Exemplos de uso de "возрастающее" em russo com tradução "escalate"
Traduções:
todos656
increase557
rising45
escalate12
incremental7
ascend6
run high2
outras traduções27
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
For six months we have seen escalating violence and repression.
Более того, изменение климата уже не является проблемой отдаленного будущего, и только горстка безумцев до сих пор сомневается в том, что возрастающее использование углеродного топлива вызывает глобальное потепление.
Moreover, climate change is no longer such a long-term problem, and only the lunatic fringe remains in doubt about whether the escalating use of carbon-based fuels is responsible for global warming.
При поддержке команды с огромным опытом работы с финансовыми инструментами, в сфере торговли иностранной валютой и системы управления рисками, компания «Пепперстоун» была основана в ответ на возрастающее разочарование сообществ онлайн трейдинга в традиционных фирмах интернет-технологий из-за задержек в заключении сделок, частых сбоев системы и плохого обслуживания клиентов.
Backed by a team with extensive experience in derivative, foreign exchange trading and risk management, Pepperstone was established in response to the online trading community's escalating frustration over delays in trade executions, frequent system failures and poor customer support among traditional web-based firms.
На сегодня ситуация такова, что риски, как кажется, лишь возрастают.
As things stand today, the risks seem only to be escalating.
Я имею в виду, напряжение все возрастало, а потом в считанные секунды вылилось в насилие.
I mean, things escalated, turned violent within a matter of seconds.
Преступники также склонны принимать участие во все возрастающих рационализациях, часто доказывая, что насилие служит большему добру.
The perpetrator is also likely to engage in ever-escalating rationalizations, often arguing that the offenses serve a greater good.
Масштабы и количество стихийных бедствий продолжают расти, в связи с чем возрастает и спрос на гуманитарную помощь.
The scale and number of natural disasters continue to grow, escalating the demand for humanitarian assistance.
И хотя показатели численности вынужденных переселенцев в Колумбии по-прежнему остаются неточными, совершенно неоспоримо, что их число возрастает в экспоненциальной зависимости.
While figures for the internally displaced in Colombia remain imprecise, what is undeniable is that the number has escalated, and at an exponential rate.
Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году.
Fiscal tightening will escalate in 2012 and 2013, contributing to a slowdown, as will the expiration of tax benefits that boosted capital spending in 2011.
Таким образом, мы можем увидеть некоторые налоговые послабления для инфраструктурных проектов и некую помощь для сектора серийного производства, включая потенциальное временное уменьшение налога на выбросы углерода, чтобы сбалансировать возрастающие повышения цен на энергоносители.
Thus, we could see some tax breaks for infrastructure projects and some help for the manufacturing sector, including a potential temporary cut in carbon taxes to offset some of the escalating increases in energy prices.
Мы с признательностью отмечаем, что МООНСИ и учреждения Организации Объединенных Наций смогли продолжать обеспечивать и координировать доступ и оказание основных услуг, в том числе пытались восстановить общественную инфраструктуру и предлагали столь необходимую помощь внутренне перемещенным лицам, число которых возрастает в связи с эскалацией насилия.
We are grateful to note that UNAMI and other United Nations agencies have been able to continue to provide and coordinate access and delivery of basic services, including trying to restore public infrastructure and offering much needed assistance to internally displaced persons, whose numbers have been increasing as the violence continues to escalate.
Например, так называемые "возрастающие тарифы", когда обработанная продукция облагается налогом по гораздо более высокой ставке, чем необработанная, означают, что тарифы на промышленные товары лишают развивающиеся страны стимула предпринимать действия, значительно увеличивающие стоимость продукции, что могло бы привести к созданию рабочих мест и повышению доходов.
For example, so-called "escalating tariffs," which tax processed goods at a far higher rate than unprocessed products mean that manufacturing tariffs discourage developing countries from undertaking the higher value-added activities that create jobs and boost incomes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie