Exemplos de uso de "возьмёт" em russo
Traduções:
todos4192
take3381
assume352
pick up114
borrow72
charge64
draw53
source46
obtain26
lift15
help yourself to2
pull up1
outras traduções66
Он не возьмёт это назад, что бы ни произошло.
He isn 't goanna come back for it, neither, not the way things happened.
Апплодисменты Следующее стихотворение называется "Если никто не возьмёт меня замуж".
The next poem is "If No One Ever Marries Me."
Кэти, ты будешь горячей штучкой, которая возьмёт на себя блогеров.
Cathy, you will be the hot girl who talks to bloggers.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что происшествий не будет?
Tell me they're not going to have accidents.
Он возьмёт ту же ноту, и мы каким-то образом среагируем.
He'll play it. I don't know how we'll react to it, but something will change.
Может быть один нищий вопреки твоему публичному унижению возьмёт тебя в жёны.
In time, some poor man may be willing to ignore your transgressions and marry you.
Закрой лицо, может тебя тогда кто-нибудь возьмёт, и мытьём заниматься не будешь.
Cover your face, somebody might hump you and you wouldn't have to clean.
Получив его, он возьмёт верх над правительством Токугавы и ввергнет страну в очередную гражданскую войну.
If it reaches his hands, he'll be powerful enough to topple the Tokugawa government and plunge the country into another civil war.
Ты хватай ключи, наш человек дождя возьмёт пушку, а эта "мы все заодно, бла-бла" вызовет копов.
You grab the keys, rain man over here can grab a gun, and "we're all in the same whatever" can call the cops.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
And then tell me that each and every one of those trucks and trains isn't a potential terrorist target.
Кто возьмёт на себя смелость сказать, что эти происшествия не заразят [радиоактивными] материалами окружающую среду на сотни тысяч лет?
Tell me that those accidents aren't going to put material into the environment that is poisonous for hundreds of thousands of years.
Если в этом контексте Трамп действительно возьмёт и прямо сейчас десертифицирует соглашение с Ираном, данный шаг подорвёт доверие к Америке, когда речь зайдёт об обуздании другой ядерной угрозы – северокорейской.
In this context, if Trump does decertify the Iran deal right now, it will undermine America’s credibility when it comes to reining in another nuclear threat: North Korea.
Они считали, что если страна или коалиция стран, а не Совет Безопасности ООН, применяет силу, даже в ситуации, когда все прочие средства исчерпаны, то верх возьмёт "анархия", а не международное право, и это разрушит всякую надежду на мировой порядок.
If a country or coalition of countries other than the UN Security Council uses force, even as a last resort, "anarchy", not international law, would prevail, destroying all hope of world order.
Теперь же в ответ на предложения Буша и других лидеров "большой восьмёрки" о том, что крупные развивающиеся страны должны взять на себя часть обязательств по вопросу изменения климата, Ма Кай – глава Комиссия Китая по национальному развитию и реформам – заявил, что Китай не возьмёт на себя обязательства по выполнению любых исчисляемых задач по сокращению выбросов.
Now, in response to suggestions by Bush and other G8 leaders that the larger developing nations must be part of the solution to climate change, Ma Kai, the head of China’s National Development and Reform Commission, has said that China will not commit to any quantified emissions reduction targets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie