Exemplos de uso de "всевозможным" em russo
А это может привести ко всевозможным проблемам со здоровьем.
it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
Джон подвергался всевозможным нападкам и преследованию, а я помогала ему, чем могла.
Well, John had any number of vexations, and I helped him in several ways.
Восприятие неравенства в качестве проблемы может привести ко всевозможным контрпродуктивным «решениям», которые в действительности ситуацию только ухудшат.
Seeing inequality as the problem can lead to all sorts of counter-productive “remedies” that in fact would make the situation worse.
Закон о военных комиссиях 2006 года был специально написан с лазейками, чтобы предоставить иммунитет всевозможным преступникам, использующим сексуальное унижение и насилие.
Indeed, the Military Commissions Act of 2006 was written deliberately with loopholes that gave immunity to perpetrators of many kinds of sexual humiliation and abuse.
Почему недостаточно поддерживать бизнес таким, каков он есть — такого же размера и уровня доходности, — не подвергая его всевозможным рискам, сопутствующим новым начинаниям?
Why isn't it enough to maintain a business at its existing size and level of profits without running all the risks that occur when new endeavors are started?
Нехватка витамина D критична для человека и приводит к всевозможным заболеваниям костей, постепенному ослаблению иммунной системы, или к полной потере иммунитета, и, наверное, негативно влияет на настроение и здоровье, психическое здоровье.
Vitamin D deficiency creeps up on people, and causes all sorts of health problems to their bones, to their gradual decay of their immune systems, or loss of immune function, and probably some problems with their mood and health, their mental health.
Вместо этого Бхутто пришлось заплатить своей жизнью за то, что она смело бросила вызов всевозможным экстремистам - от Аль-Каиды и Талибана до религиозных политических партий и военных сторонников "жесткого курса" страны.
Instead, Bhutto had to pay with her life for courageously challenging extremists of all stripes - from Al-Qaeda and Taliban to the country's religious political parties and military hardliners.
В то же время Израиль продолжает прибегать к всевозможным уловкам и отвлекающим маневрам для того, чтобы отойти от этих рамок и игнорировать международную волю, с тем чтобы и получить новые территории, и добиться мира.
At the same time, Israel has continued to resort to all kinds of deception and misleading ploys in order to distance itself from those terms of reference and to ignore the international will in order to both gain land and win peace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie