Exemples d'utilisation de "всего один раз" en russe
Кроме того, аттестацию необходимо пройти всего один раз.
Besides that, user certification procedure must be passed only once.
За все годы после того инцидента наши пути пересеклись всего один раз, когда меня познакомил с Косби мой муж — весьма успешный кинематографист и продюсер, награжденный «Оскаром».
In the years since that night I have crossed paths with Cosby only once, when my husband, a highly successful Oscar-winning film executive and producer, introduced me to him.
Информационный продукт - компьютерную программу, онлайновое развлечение или источник информации - нужно сделать всего один раз, а затем можно продавать потенциально неограниченному количеству потребителей при очень низких дополнительных издержках, или вообще без них.
An information good — a computer program, a piece of online entertainment, or a source of information — needs to be produced only once and can then be distributed to a potentially unlimited number of consumers at very little (if any) additional cost.
Несмотря на появление Европейского Центрального Банка данная асимметричность остается: в то время как ECB несколько раз пытался остановить рост доллара в 2000-2001 гг. при помощи последовательного вмешательства на международном валютном рынке, Федеральная Резервная Комиссия вмешалась всего один раз.
Despite the advent of the European Central Bank, this asymmetry continues: while the ECB repeatedly tried to break the dollar's appreciation in 2000-2001 through consecutive interventions in the foreign exchange market, the Fed intervened only once.
После этого я виделся с ним всего один раз, ну, мы и заключили контракт.
I only saw him once after that and we made this arrangement.
Я пользовался ей всего один раз, и только для того, чтобы достать торт из духовки.
I only used it once, and that was to take a torte out of the oven.
Это не займет много времени – для каждого устройства или приложения пароль нужно указать всего один раз.
This process takes a few minutes per application or device, and you only need to do it once per application or device.
Знаешь, я видела его всего один раз, минут 10, и освещение было так себе, и я ничего не ела, и теперь думаю - а что, если он показался мне симпатичней, чем есть?
Well, you know, I only saw this guy once for like ten minutes and the lighting was only so-so and I hadn't eaten anything, and, like, what if I'm remembering him a lot cuter than he was?
В данной статье я хочу показать вам, как вы могли бы за один год вдвое увеличить свой торговый счет, торгуя всего один раз в неделю.
In today’s lesson I am going to show you how you could possibly make 100% on your trading account in one year by only trading one time a week.
Для использования адаптера стереогарнитуры геймпад следует обновить всего один раз.
You only need to update your controller one time to use the stereo headset adapter.
Это было всего один раз и я даже значения не предала.
It was a one night stand and I'm cool with that.
Пускай всего один раз, но ты не будешь пить эти их молочные коктейли.
Well, this is the one time, but you're not getting a milk shake or anything.
Я весь вечер был за стойкой и всего один раз взял перерыв на 15 минут.
Well I was at the bar all night and I only took one break, for 15 minutes tops.
В то время Six Apart, компания, владевшая LiveJournal, уже предлагала сервис, позволявший заходить на все сайты LiveJournal, зарегистрировавшись всего один раз, однако Фитцпатрик решил начать с нуля.
At the time, Six Apart, the social media company that owned LiveJournal, offered a service that could have provided this sort of "single sign-on" for all LiveJournal sites, but Fitzpatrick started from scratch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité