Exemplos de uso de "вспомогательном" em russo com tradução "subsidiary"

<>
На наш взгляд, форму того или иного документа, который мы сможем согласовать по тому или иному предмету, будут определять дискуссии во вспомогательном органе. It is our view that discussions in a subsidiary body will determine the form of an instrument that we can agree upon on a particular subject.
Представители Секретариата могут в любое время сделать в Комиссии или в ее вспомогательном органе устные или письменные заявления, касающиеся любого рассматриваемого ими вопроса. Representatives of the secretariat may at any time make either oral or written statements to the Commission or its subsidiary organ concerning any question under consideration by it.
Г-н Когли (Новая Зеландия), выступая в качестве Председателя Вспомогательного органа 1, представляет свой рабочий документ по состоявшимся во Вспомогательном органе обсуждениям ядерного разоружения и гарантий безопасности. Mr. Caughley (New Zealand), speaking as Chairman of Subsidiary Body 1, introduced his working paper on the Subsidiary Body's discussions of nuclear disarmament and security assurances.
большинство представителей в Генеральном и Редакционном комитетах и в Комитете по проверке полномочий или в любом вспомогательном органе составляют кворум; Председатель Главного комитета может открывать заседание и разрешать приступить к дискуссиям, когда присутствует по крайней мере одна четверть представителей государств, принимающих участие в Конференции. A majority of the representatives on the General, Drafting and Credentials Committees or on any subsidiary body shall constitute a quorum; the Chairman of a Main Committee may declare a meeting open and permit the debate to proceed when at least one quarter of the representatives of the States participating in the Conference are present.
Они также преследовали три вспомогательных цели: They have also had three subsidiary objectives:
Всем основным вспомогательным органам следует проводить регулярный обзор своей структуры. All Principal Subsidiary Bodies should undertake a regular review of their structure.
вспомогательные нормативные акты, принятые министрами, органами местного управления и статутными органами. Subsidiary legislation made by ministers, local government bodies and statutory authorities.
Бюро вспомогательного органа не может иметь в своем составе более трех участников; The Bureau of a subsidiary body shall not exceed three in number;
Начиная со своей первой сессии Комиссия учреждала сессионные и межсессионные вспомогательные органы. Since its first session, the Commission has established sessional and intersessional subsidiary organs.
организовывать и обслуживать сессии Форума и любого вспомогательного органа, который может быть учрежден; Arrange for and service sessions of the Forum and of any subsidiary body that may be established;
У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети. The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks.
вспомогательных нормативных актов, принятых министерствами, органами местного управления и уполномоченными на то органами. Subsidiary legislation made by ministers, local government bodies and statutory authorities.
Ирландия продолжает выступать за скорейшее учреждение вспомогательного органа, который конкретно занимался бы вопросом ядерного разоружения. Ireland continues to favour the early establishment of a subsidiary body to deal specifically with the issue of nuclear disarmament.
рассмотрев выводы, принятые Вспомогательным органом по осуществлению на его восемнадцатой сессии в отношении укрепления потенциала, Having considered the conclusions of the Subsidiary Body for Implementation at its eighteenth session relating to capacity-building,
Конференция положила этому хорошее начало, образовав два вспомогательных органа для проведения работы по вопросам существа. The Conference had made a good start by establishing two subsidiary bodies to undertake substantive work.
По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы. He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework.
Комитет поручил своим вспомогательным органам изменить программы работы в соответствии с содержащимися в этой таблице указаниями. The Committee requested its subsidiary bodies to modify their programmes of work in line with the indications in the table.
Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами. The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies.
Затем в нем приводятся пересмотренный вариант перспективной концепции и описание задач Комитета и трех вспомогательных органов. It then presents revised vision and mission statements for the Committee and the three subsidiary bodies.
Разработать основу для обмена информацией и выявления областей, представляющих общий интерес для вспомогательных органов Комитета (Бюро). Develop a framework for exchanging information and identifying common areas of interest among the Committee's subsidiary bodies (the Bureau).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.