Exemplos de uso de "выбраны" em russo com tradução "elect"

<>
Что ж, я с нетерпением жду окончания важной работы, для которой мы были выбраны. Well, I'm certainly looking forward to finishing the important work we were elected to do.
Итак, они говорят правильные слова, и они могут - те из них, кто будут выбраны, - могут предпринять правильные действия, но позвольте вам сказать: So they're saying the right things and they may - whichever of them is elected - may do the right thing, but let me tell you:
Значительные меньшинства, которые не набирают 33 процентов голосов, остаются за бортом, и исключение третьих сторон укрепляет основные блоки, в результате чего не могут быть выбраны независимые кандидаты. Significant minorities that had not won 33 per cent of the votes were left out, the exclusion of third parties strengthened the major blocs and independent candidates could not be elected.
Повестка дня была утверждена, а в качестве председателей были выбраны президент АКМНС и Председатель Государственной думы Ямало-Ненецкого автономного округа Сергей Харючи и вице-президент АКМНС и член Постоянного форума по вопросам коренных народов Павел Суляндзига. The agenda was adopted and Sergey Kharychi, President of RAIPON and Chairman of the State Duma of Yamal-Nenets Autonomous Okrug, and Pavel Sulyandziga, Vice-President of RAIPON and member of the Permanent Forum on Indigenous Issues, were elected as chairpersons.
Принимая во внимание, что избиратели в этих странах «засыпаны» благими намерениями, громкими заверениями и обязательствами, отвечающими их требованиям, то они будут ожидать, что партии и кандидаты, если они будут выбраны, доведут их до конца и выполнят. As voters in these countries are inundated with good intentions, ringing assurances, and solemn commitments, they will expect parties and candidates to follow through if they are elected.
Со времен демократизации Латинской Америки в 1980-х годах, только два действующих президента не были выбраны на эти должности при повторном голосовании – Даниэль Ортега в Никарагуа (он был первым, кого не переизбрали) и Иполито Мехия в Доминиканской Республике. Since Latin America’s democratization in the 1980s, only two incumbents have lost – Daniel Ortega in Nicaragua (who was not really elected the first time) and Hipólito Mejía in the Dominican Republic.
В резолюции 1166 (XII) Генеральной Ассамблеи предусматривается, что Исполнительный комитет должен состоять «из представителей государств — членов Организации Объединенных Наций или членов любых специализированных учреждений, каковые представители должны быть выбраны Советом на возможно более широкой географической основе из числа государств, проявляющих интерес и подлинное стремление к разрешению проблемы беженцев». In General Assembly resolution 1166 (XII), the Assembly provides that the Executive Committee should “consist of representatives of States Members of the United Nations or members of any of the specialized agencies, to be elected by the Council on the widest geographical basis from those States with a demonstrated interest in, and devotion to, the solution of the refugee problem”.
Кроме того, приступили к исполнению своих обязанностей выборные органы власти во всех 140 муниципалитетах (сформированные вместо временно назначенных прежним переходным правительством) и были выбраны новые органы власти в 568 общинных участках, самых мелких административно-территориальных единицах Гаити, которые оставались неукомплектованными на протяжении всего срока действия мандата переходного правительства. It also brought newly elected authorities to all 140 municipalities (to replace those designated ad interim by the previous Transitional Government) and new authorities to 568 communal sections, the very basic level of public administration in Haiti, which remained vacant during the entire mandate of the Transitional Government.
Они выбрали Таро капитаном их команды. They elected Taro captain of their team.
Они выбрали Джона капитаном своей команды. They elected John captain of their team.
Через несколько недель Франция выберет нового президента. In a few weeks, France will elect its next president.
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. Finally, Lebanon must elect a new president.
В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика. The United States elected a black man president.
Нужно отбросить этот фарс и выбрать настоящего Президента. We have to end this farce and elect a real president.
А разве нам не надо сегодня выбрать президента? Aren't we supposed to elect a president tonight?
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. Meanwhile, the Czechs managed to elect a perfectly hung parliament.
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора. We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO.
Поэтому она выбрала возможность пройти процедуру сфокусированного ультразвука в 2008. So she elected to undergo a focused ultrasound procedure in 2008.
Совет был распущен, и Объединенная Республика выбрала своего первого президента. Since then, the council was disbanded and the United Republic elected its first president.
Слушайте, уже поздно, а мы всё ещё не выбрали президента. Look, it's getting late and we still haven't elected a president.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.