Exemplos de uso de "вызывают" em russo com tradução "call"

<>
Меня снова вызывают в суд. I got called back to court.
При тазовом предлежании всегда вызывают врача. Doctor is always called for in the case of a breech.
Нет, меня вызывают в комнату академического отпуска. No, they're calling us back to the sabbatical room.
Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо. The phone rings anyway, he's called to the palazzo.
Мисс Бэкстер в среду вызывают в качестве свидетеля. Miss Baxter has been called to be a witness on Wednesday.
Они вызывают мою жену, моего брата, мою бывшую девушку. They called my wife, my brother, my ex-girlfriend.
И вот они нас вызывают. "Дамы, у вас одна минута." So they call us out and, you know - "Ladies, you have one minute."
Эти классы вызывают код в случае изменения маркера доступа или профиля. These classes call your code when access token or profile changes happen.
Поэтому родителей вызывают в кабинет директора, потому что все в порядке. Because that's why parents get called to the principal's office, because everything is okay.
В гостинице есть доктор, которого вызывают в случае, если нужна медицинская помощь? The hotel has an on call doctor if there's any medical emergencies?
вы видите этих людей по телевизору - они никогда не вызывают никого из ада. You see these folks on television - they never call anybody back from hell.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки. Imagine that a highly agile coast-guard vessel is called out to rescue a floundering boat.
Я узнал по своему полицейскому сканеру, что полицию часто вызывают сюда, чтобы прогнать скейтбордистов. I happen to know from my police scanner that the police are often called to this park to chase skateboarders away.
В назначенное время Джонатан звонит мне и сообщает, что меня вызывают на телеконференцию с Женевой. At the appointed time, jonathan calls me And tells me that I have a conference call With the geneva office.
Приложения, которые уже вызывают 2.0 или более позднюю версию, будут вести себя по-прежнему. Apps already calling v2.0 or later will continue to get the same behavior.
Также вызывают возмущение междоусобицы внутри коалиции Константинеску, и ее некомпетентность, – то, что итальянцы называют «правительственным бардаком». We also resent the Constantinescu coalition’s internal feuding and incompetence, what the Italians call “malgoverno.”
Вызывают тревогу недавние сообщения о попытках террористов добраться до средств взрывного распыления радиологического материала, построить так называемую " грязную бомбу ". Recent reports on terrorist efforts to strive for means of explosive dissemination of radiological material, to build a so-called “dirty bomb”, are alarming.
В последние годы все большую озабоченность вызывают всплеск и распространение организованной преступности в постконфликтных ситуациях, которые требуют принятия незамедлительных и эффективных мер. The upsurge in and evolving nature of organized crime in post-conflict situations has become an increasing concern in recent years calling for an immediate and effective response.
Эскалация напряженности на израильско-ливанской границе и продолжающиеся нарушения «голубой линии» вызывают глубокую обеспокоенность, и мы призываем все стороны проявлять максимальную сдержанность. The escalating tensions on the Israeli-Lebanese border and the continuing violations of the Blue Line are of serious concern and we call on all parties to demonstrate maximum restraint.
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.