Exemplos de uso de "выполняться" em russo com tradução "meet"
Traduções:
todos1116
run280
perform246
meet115
execute108
carry out72
complete46
fulfil34
manage21
comply with19
do in10
accomplish6
achieve5
carry on2
outras traduções152
Тогда условие будет выполняться только при наличии обоих слов.
That way, both words will have to appear together in order to meet the criteria.
При установке тахографов на борту судов должны выполняться следующие условия:
The following conditions must be met when tachographs are installed on board:
В поле Ограничение введите выражение ограничения, определяющее, какое условие должно выполняться.
In the Constraint field, enter the expression constraint that defines the condition that must be met.
Чтобы можно было использовать базу данных восстановления, должны выполняться определенные условия.
Before you can use an RDB, there are certain requirements that must be met.
Действия используются, чтобы определить действия, которые должны выполняться при соблюдении условий.
Actions are used to define what you want to happen when a condition is met.
Это предписание должно выполняться для всех допустимых условий нагрузки на осях полуприцепа.
This requirement shall be met for all permissible load conditions of the semi-trailer axles.
В результате они могут "прикрыть" данную программу, если не будут выполняться эти строгие критерии.
As a result, they can pull the plug on the program if its stringent criteria are not met.
Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.
First, a POC test must meet the particular environmental and operating constraints of where it will be used.
Должны выполняться требования в отношении соответствующей группы электрического оборудования в зависимости от перевозимых веществ ".
The requirements for the relevant group of electrical apparatus according to the substances to be carried shall be met "
Для каждой группы доступности базы данных и каждого ее участника также должны выполняться требования к сети.
There are specific networking requirements that must be met for each DAG and for each DAG member.
Эти условия должны выполняться с учетом влияния всех свободных поверхностей жидкости в танках на всех стадиях загрузки и разгрузки ".
These conditions shall be met bearing in mind the influence of all free surfaces in tanks for all stages of loading and unloading.”
Условия — это выражения, которые должны выполняться для атрибутов, строк спецификации и операций маршрута, которые должны быть включены в модель конфигурации продукта.
Conditions are expressions that must be met for attributes, BOM lines, and route operations to be included in a product configuration model.
В этом Постановлении сформулированы требования, которые должны выполняться в отношении зданий, условий труда, рабочего места, личных защитных приспособлений и рабочей одежды.
This Ordinance describes the requirements that must be met with respect to buildings, the work environment, the workplace, personal protection equipment, and work clothing.
Правило использует два условия, а действие должно выполняться, если выполнено одно из них, но правило срабатывает только при выполнении обоих условий.
My rule has two conditions, and I want the action to happen when either of the conditions is met, but it only is matched when both conditions are met.
В случае использования втягивающего устройства ремня это требование должно выполняться до тех пор, пока на катушке остается не менее 150 мм ремня.
Where the retractor belt is used, this condition shall be met with at least 150 mm of belt remaining on the spool.
Кроме того, условия удовлетворительной остойчивости, указанные в пунктах 1.2.1 и 1.2.2, должны выполняться также при одновременной бортовой качке судна.
Furthermore the conditions for satisfactory stability laid down in paragraphs 1.2.1 and 1.2.2 should also be met for the simultaneous rolling of the vessel.
Кроме того, условия удовлетворительной остойчивости, указанные в пункте 3-5.1.2, подпунктах (i) и (ii), должны выполняться также при одновременной бортовой качке судна.
Furthermore, the conditions for satisfactory stability laid down in paragraph 3-5.1.2, subparagraphs (i) and (ii) should also be met for the simultaneous rolling of the vessel.
На своем заседании 15 мая Совет мира и безопасности Африканского союза подчеркнул настоятельную необходимость укрепления МАСС, особенно в свете дополнительных задач, которые должны выполняться в качестве части процесса осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
At its meeting of 15 May, the AU Peace and Security Council stressed the urgent need to strengthen AMIS, particularly in the light of the additional tasks to be performed as part of the implementation of the Darfur Peace Agreement.
Как ожидается, президент Аббас в своем заявлении на первом заседании нового Палестинского законодательного совета подчеркнет вышеупомянутые элементы и выразит надежду на то, что все соглашения будут в полной мере соблюдаться и выполняться новым кабинетом.
As such, in his statement before the first meeting of the new Palestinian Legislative Council, President Abbas is expected to underline the above-mentioned elements and state his expectation that all agreements will be fully respected and honoured by the new Cabinet.
В соответствии с предложением совместного секретариата, которое было одобрено на первом Совещании высокого уровня, план работы будет выполняться в тех институциональных рамках, которые созданы в результате упорядочения и укрепления действующих механизмов Венского и Лондонского процессов.
The work plan will be implemented within the institutional setting established through streamlining and consolidating the existing mechanisms of the Vienna and London follow-up processes, in line with the joint secretariat proposal endorsed by the first High-level Meeting/.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie