Exemplos de uso de "выступавшими" em russo
Traduções:
todos3606
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
outras traduções8
Мнения, высказанные этими выступавшими, содержатся в неотредактированных стенографических отчетах.
The views expressed by those speakers are contained in unedited verbatim transcripts.
Отмеченные ораторами и выступавшими с места участниками области, в которых проект нуждается в усовершенствовании можно было бы сгруппировать по блокам стратегических вопросов и вопросов существа.
The areas identified for improving the draft raised by the speakers and the floor could be grouped into strategic and substantive clusters of issues.
Их жестоко подавляли, но санкции, тем не менее, спровоцировали в окружении Каддафи внутреннюю борьбу, в которой сторонники жёсткого курса, приверженные священной войне против Запада, сошлись в противостоянии с прагматиками, выступавшими за интеграцию в мировую экономику.
They were brutally suppressed, but the sanctions nonetheless provoked an internal battle within Qadaffi's coterie that pitted hard liners committed to the anti-Western crusade against pragmatists who promoted integration into the global economy.
Проведение неофициальных совещаний и рабочих семинаров по вопросам стратегии, в которых участвовали все эти секторы, имело ключевое значение для выработки основного направления кампании и определения главной ее задачи в процессе " стратегического партнерства между негосударственными субъектами и основными государствами, выступавшими за запрещение ".
Informal strategy meetings and workshops involving all these sectors were key to setting the basic direction of the campaign and to defining the core objective, forging in the process a “strategic partnership between non-state actors and core pro-ban states.”
Г-н Пал (Индия) (говорит по-английски): Мы выражаем удовлетворение в связи с избранием г-на Джавада Зарифа на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее основной сессии 2000 года и вместе с другими выступавшими хотели бы поздравить его с этим избранием.
Mr. Pal (India): We are pleased that Mr. Javad Zarif has been elected to the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2000 substantive session, and we would like to join other speakers in congratulating him on his election.
Другие проблемы, с которыми сталкивается Протокол, указанные выступавшими, включают необходимость сокращения применения ХФУ при производстве дозированных ингаляторов с учетом возможных последствий для здоровья человека; сокращение исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила; а также обеспечение экологически обоснованного уничтожения запасов и банков озоноразрушающих веществ и отходов.
Other challenges facing the Protocol that were identified by speakers included the need to reduce the use of CFCs in metered-dose inhaler manufacture, taking into account possible implications for human health; to reduce critical-use exemptions for methyl bromide; and to ensure the environmentally sound destruction of ozone-depleting substance banks and stocks and wastes.
Избрав мирное население в качестве мишени, индонезийское правительство и высшее командование индонезийской армии нарушали международное гуманитарное право; осуществляли военные акции неизбирательного характера, причем некоторые из них с использованием таких запрещенных видов оружия, как напал; грабили и без всякой необходимости уничтожали объекты гражданского назначения. Примерно 10 % зарегистрированных нарушений были совершены силами, выступавшими за независимость, во главе с ФРЕТИЛИН.
This included organized sexual enslavement and sexual torture of Timorese women; The Indonesian Government and the highest commanders of the Indonesian Army violated international humanitarian law by targeting civilians; conducting indiscriminate military attacks, some involving the use of banned weapons like napalm; and pillaging and unnecessarily destroying civilian property; Approximately 10 per cent of reported violations were committed by pro-independence forces led by FRETILIN.
Наша делегация исходит из того, что рекомендации миссии об учреждении двух органов, которые весьма обстоятельно были изложены и прокомментированы обоими выступавшими, а именно рекомендации об учреждении смешанной комиссии по установлению истины и специальной судебной палаты в системе органов правосудия Бурунди, безусловно, требуют внимательного политического и правового анализа с учетом позиции правительства Бурунди и всех заинтересованных сторон и политических сил в этой стране.
Our delegation believes that the mission's recommendation to establish two bodies, which was discussed in detail and commented upon by both speakers — that is, the recommendation to set up a mixed-composition truth commission and a special chamber in the court system of Burundi — requires a political and legal analysis that takes account of the position of the Government of Burundi and of all interested parties and political forces in that country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie