Exemplos de uso de "выступавшим" em russo com tradução "play"
Traduções:
todos3605
speak1133
make754
act486
oppose464
support358
address218
play88
perform61
protest28
cast2
come out in favor of2
jut2
come out in favour of1
have the floor1
outras traduções7
В ходе слушаний членам Комиссии было единогласно предложено играть активную роль в пропаганде пересмотра основанных на обычном и общем праве законов, которые, согласно выступавшим, увековечивают насилие по признаку пола и дискриминацию в отношении женщин.
During the hearings, the commissioners were encouraged by all to play an active role in advocating reform of customary and common laws, which, according to the submissions made, institutionalized gender-based violence and discrimination against women.
Сегодня вечером мы выступаем на первом концерте в Вашингтоне.
Tonight, we're playing the first show of the tour in Washington, D C.
Выступал с группой, был бухгалтером, играл на трубе, на фортепьяно.
Playing in his band, Booker Little, on trumpet, on piano.
Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха.
Every town we played in, I'd get huge laughs.
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве.
We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
Когда я учился в третьем классе, мы выступали с представлением о науке.
When I was in third grade, my class put on a science play.
Они выступают в самых разных качествах, работая грузчиками, электриками, сантехниками и мусорщиками.
They play a number of roles: movers, electricians, plumbers, and trash haulers.
В прошлом году я ездила в Нашвилль в Теннесси чтобы выступать на концерте Teen Hoot.
Last year I went to Nashville in Tennessee to play at something called the Teen Hoot.
(«Роллинги» уже выступали в Шанхае, несмотря на то, что китайские власти настояли на предварительной проверке их песен).
(The Stones have already played in Shanghai, even though the Chinese authorities insisted on vetting their songs.)
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yardbirds стояли последними в списке артистов.
I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Брюс Спрингстин говорит, что всегда выступает на концерте так, как будто в последний раз, и мы на региональных должны выступить так же.
Bruce Springsteen always says that he plays every show as if it's his last, and that is the kind of urgency we need at regionals this year.
Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун.
Eto'o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon.
Кроме того, мы не должны игнорировать значение потенциала местных женщин, способных выступать в роли мощных сторонников защиты путем изменения отношений на местах.
Furthermore, we must not overlook the value of the capacity of local women to play a role as powerful advocates for protection by changing attitudes on the ground.
Государства — члены Союза придают большое значение Конвенции и подтверждают это своим активным участием в межсессионной работе, выступая в качестве сопредседателей и содокладчиков.
The member States of the Union reaffirm the importance they attach to the Convention by playing an active role in its intersessional work as co-chairs and co-rapporteurs.
Ставьте детей перед группой людей и просите говорить, даже если они будут стоять перед своими друзьями и рассказывать стихи и выступать с речью.
Get kids to stand up in front of groups and talk, even if it's just stand up in front of their friends and do plays and have speeches.
Выступающий подчеркнул, что ЮНКТАД по-прежнему играет очень важную роль, ориентируя страны на осуществление политики в области конкуренции, содействующей экономическому росту и развитию.
He underlined that UNCTAD continued to play a very important role in guiding countries towards the application of competition policies aimed at promoting growth and development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie