Exemplos de uso de "выходу" em russo com tradução "withdrawal"
Traduções:
todos1656
exit453
way255
entry148
withdrawal144
release73
output58
break57
outlet50
gate47
escape41
exiting36
recovery33
entrance25
publication21
contact13
egress13
quit11
reaching11
coming out9
outgoing7
getting out6
log off5
going out3
jumping out2
getting off1
signoff1
quitting1
pulling out of1
breakout1
outras traduções130
Никому еще не известно, когда Соединенное Королевство представит план переговоров по своему выходу из Европейского Союза.
No one yet knows when the United Kingdom will present an agenda for negotiating its withdrawal from the European Union.
Но последствия такого шага для большого эксперимента Европы со свободной торговлей могут быть серьезными, и, если их тщательно не контролировать, они могут привести к выходу Великобритании.
But the consequences of such a step for Europe's great free-trade experiment could be serious, and, if not managed carefully, could lead to Britain's withdrawal.
Военные командиры Новых сил также выступили с заявлением, содержащим призыв к выходу выдвинутых ими министров из состава правительства национального примирения и введению чрезвычайного положения в северной части страны, однако впоследствии это решение было отменено.
The military commanders of the Forces nouvelles also issued a declaration calling for the withdrawal of their ministers from the Government of National Reconciliation and imposing a state of emergency in the northern part of the country, which was later rescinded.
Хотя не было предпринято особых усилий, с тем чтобы учесть законные интересы персонала, что привело к выходу его представителей из ККАП на период с 2002 по 2005 год, после опубликования доклада Генерального секретаря, администрация внезапно сочла настоятельно необходимым возобновить работу ККАП.
While little effort had been made to address the legitimate concerns of the staff, which led to their withdrawal from SMCC between 2002 and 2005, after the issuance of the Secretary-General's report, the Administration suddenly found it imperative that SMCC reconvene.
Он выбрал компромисс: дать чётко понять, как негативно он относится к этому соглашению, при этом не выходя из него или не вводя снова санкции, которые были отменены в соответствии с его условиями (такой шаг был бы равнозначен выходу США из этого договора).
What he chose was a compromise: to make clear his disdain for the agreement without leaving it or reintroducing sanctions that were removed as part of it (a step that would be tantamount to US withdrawal).
Выход Великобритании из Евросоюза, несомненно, несёт с собой множество рисков.
The United Kingdom’s withdrawal from the European Union no doubt carries many risks.
(К сожалению, это не остановило выход страны из Договора о нераспространении.)
(Unfortunately, this did not halt the country's subsequent withdrawal from the NPT.)
Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Выход из Договора по семенам был бы благоприятным началом сдержать это обещание.
Withdrawal from the Seed Treaty would be an auspicious start to making good on that pledge.
В частности, они достаточно сдержанны относительно возможного выхода из Парижского соглашения по климату.
In particular, they have strong reservations about a potential withdrawal from the Paris climate agreement.
Выход из Газы ознаменовал приход правительства ХАМАС, которое контролировало периодические ракетные атаки на Израиль.
And the withdrawal from Gaza ushered in a Hamas government that has overseen routine missile attacks on Israel.
И даже выход США из хрупкого Парижского климатического соглашения не привёл к его краху.
Even the US withdrawal from the fragile Paris climate agreement has not resulted in its collapse.
Проект статьи 4: «Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия»
Draft article 4 — Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Любой такой выход приобретает силу на девяностый день с даты получения уведомления о нем Депозитарием.
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary.
Возможно, администрация Трампа предполагает односторонний выход из Афганистана, как когда-то это сделала администрация Обамы.
It may be that the Trump administration envisions a unilateral withdrawal from Afghanistan, as the Obama administration once did.
Иными словами, выход не освобождает никакую сторону от своих обязательств, которые должна была осуществлять по Договору.
In other words, the withdrawal does not exempt any party from its obligations it should have implemented under the Treaty.
Любой такой выход из Протокола вступает в силу на девяностый день после даты получения уведомления депозитарием.
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the depositary.
После этого, Госдепартамент США уведомил бы секретариат договора, об официальном выходе, вступающем в силу через год.
Thereafter, the US State Department would notify the treaty’s secretariat, with official withdrawal taking effect a year later.
Решение Дональда Трампа о выходе США из Парижского соглашения о климате не просто опасно для мира.
President Donald Trump’s withdrawal of the United States from the Paris climate agreement is not just dangerous for the world; it is also sociopathic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie