Beispiele für die Verwendung von "выяснили" im Russischen
Мы выяснили имя, данное вам при рождении, в страсбургской епархии.
We found out your birth name from the diocese in Strasbourg.
Мы выяснили, с какой скоростью вылетает из нее пушечное ядро.
We found out how fast that can fire a cannon ball.
Итак, девушка, которая взломала нашу систему, вы выяснили, что она искала?
So the girl who hacked into our system, did you find out what she was after?
Мы только что выяснили, что губернатор Чанг играет в гольф с президентом.
We just found out that governor Chung is golfing with potus.
Очевидно, старые друзья Лео из Братвы выяснили, что он прятался в Нью-Йорке.
Apparently Leo's old friends in the Bratva found out he was hiding in New York.
Если бы вы её любили, вы бы выяснили, почему она была так одержима самоуничтожением?
If you did care, wouldn't you try to find out why she was so hell bent on destroying herself?
Мы выяснили что-нибудь о том незаполненном чеке, который нашли в спортивной сумке Джадда?
We find out anything about that blank check we found in Judd's gym bag?
Вилли Шуберт был в Вудбридж парке в ночь убийства мистера Мартина, мы поспрашивали вокруг, и выяснили, что вы двое довольно близкие друзья.
Willie schubert was at Woodbridge park on the night Mr. Martin was killed, and we asked around, and we found out that you two are pretty tight.
И мы выяснили, что, если вы возьмете животное, такое же живое как вы и я, и подвергнете его воздействию низких температур, а именно-это были садовые черви- они умрут.
And so, what we found out was that, if you take animals that are animated like you and I, and you make them cold - that is, these were the garden worms - now they're dead.
А когда мы начали искать готовые к реализации проекты, чтобы применить к ним фискальное стимулирование, мы выяснили, что в стране с населением в 300 миллионов человек таких проектов попросту нет.
And when we went looking for shovel ready projects to do that fiscal stimulus with we found out that there weren't any at all in a country of 300 million people.
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung