Exemplos de uso de "вёл себя" em russo

<>
Traduções: todos437 behave354 conduct30 bear6 outras traduções47
Он вёл себя как наглец. He was acting like a douche.
Он вёл себя будто хозяин. He acted like he owned the place.
Я вёл себя холодно и отчуждённо. I was both cold and aloof.
Джим весь день вёл себя странно. Jim acted very strangely all day.
Возможно, ты прав, я вёл себя эгоистично. Perhaps you are right, I have been selfish.
Курица клюёт петуха, чтобы он вёл себя как ворон. The hen pecks the cock and makes him crow.
Именно поэтому он вёл себя столь возмутительно в ООН. This is why he acted so outrageously at the UN.
Слушай, я знаю, что иногда вёл себя как придурок. Look, I know I kind of act like an asshole sometimes.
Я вёл себя, как будто не хочу быть в группе. I acted like I didn't want to be part of the group.
Оглядываясь в прошлое, я теперь вижу, что вёл себя неправильно. In retrospect, I guess I may have come on a Iittle strong.
Ага, и когда это ты вёл себя, как часть команды? Yeah, since when have you ever acted like you're part of a team?
Я имею в виду, я вёл себя, как истеричка, а ты меня успокоил. I mean, I was pretty hysterical, and you calmed me down.
Достаточно долго, чтобы узнать, что твой бывший вчера вёл себя как последняя задница. Long enough to know your ex was talking out of his bum hole last night.
Семидесятилетний мужчина держал свою двадцатилетнюю жену всё время дома — он вёл себя как собака на сене. The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
Вернись, и подробно объясни, почему ты кричал на меня, отдавал приказы, и вообще, вёл себя как засранец. Come back and say a bunch of crap to make me understand why you were yelling at me and giving me orders and generally being a big old ass.
Он читал видеокурс "Тайны глубин", но он скованно вёл себя перед камерой и не знал куда деть руки. But he was an uneasy screen presence and never knew quite what to do with his hands.
Вчера я вёл себя, как последняя скотина, чтобы доказать Хаусу, что я нравлюсь женщинам не из-за своей внешности. Last night, I acted like a complete tosser To prove to House that women don't go out With me for my looks.
Как бы то ни было, он вёл себя по-скотски и Холли взяла на себя задачу выяснить, что же случилось. Either way, he was acting like a bitch and Holly made it her business to try and find out what was up.
И я могу точно сказать, с кем я был там, где я был, ведь именно так я вёл себя с ФБР. And I can tell you exactly who I was with, where I was, because this is what I had to do with the FBI.
Двадцать лет спустя в интервью "Би-Би-Си" он признался, что умышленно вёл себя так, будто это был гол, чтобы обмануть судью. Twenty years later, he admitted in a BBC interview that he had intentionally acted as if it were a goal, in order to deceive the referee.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.