Beispiele für die Verwendung von "born" im Englischen

<>
He was born an artist. Он родился художником.
IT consultant, born in Leeds, no criminal record. IT-консультант, родился в Лидсе, криминального прошлого не имеет.
Every dragon is born female and carries with it a single Dracone for all of it's life. Каждый дракон рожден женщиной и несет в себе Яйцо дракона для жизни.
We are all born artists. Мы все от рождения - творческие люди.
She submits the communication on behalf of her son, Dimitryi Chikunov, born in 1971 and executed on 10 July 2000 pursuant to a death sentence pronounced by the Tashkent Regional Court on 11 November 1999. Она представляет сообщение от имени своего сына Дмитрия Чикунова, родившегося в 1971 году и казненного 10 июля 2000 года во исполнение смертного приговора, вынесенного Ташкентским областным судом 11 ноября 1999 года.
For example, V.K. Tskhovrebova, a resident of Tskhinval, has testified that her daughter Kristina Aleksandrovna Miroshnichenko (who adopted her stepfather's name, born in 1992) was wounded in the left arm and stomach by shrapnel, underwent two operations and now requires constant medical care. Так, жительница Цхинвала В.К. Цховребова свидетельствует, что в результате обстрела с грузинской стороны ее дочь Кристина (по фамилии мужа- Мирошниченко Кристина Александровна, 1992 года рождения) получила осколочное ранение левой руки и живота, перенесла две операции и теперь нуждается в постоянном лечении.
He's a born composer. Он прирождённый композитор.
I mean, you acted like a jerk, and then they talked to me about just waiting until the baby is born to be in a relationship, which, I'm sorry, sounded like a reasonable request. Я имею ввиду, ты вел себя как подонок, и после они говорили со мной только о том чтобы подождать пока не родится ребенок и быть в отношениях, что, прости, но звучало как разумное требование.
I was born in 1986. Я родился в 1986 году.
Not all of us are born with musical talent. Не все из нас имеют врожденный музыкальный талант.
Needless to say, all operating costs were born by the Communist Party and the state, and nobody was much concerned about making money. Само собой разумеется, все эксплуатационные расходы несли на себе Коммунистическая партия и государство, и никто особо не был заинтересован в зарабатывании денег.
Jesus was born of Mary. Иисус был рожден Марией.
In order for a Dolly-like clone to be born it is necessary to have females of a closely related species to provide unfertilised eggs, and, if cloned embryos are produced, to carry the pregnancies. Для выращивания такого клона, как Долли, нужны самки близкородственного вида, чтобы получить от них неоплодотворенные яйцеклетки, а также, чтобы выносить клонированные эмбрионы, если удастся получить.
"He's a born surgeon." "Он прирождённый хирург".
She was born in America. Она родилась в Америке.
Children enjoy equal rights, whether they are born in or out of wedlock. Дети, родившиеся в браке и вне брака, имеют одинаковые права.
Since private capital is not bound by social responsibility, and therefore also not by the unemployment it causes, the social costs born by the state must necessarily increase. Поскольку частный капитал не несет никакой социальной ответственности, в том числе и за произведенную им безработицу, то растут неизбежные расходы государства на социальные нужды.
I'm a born leader. Я был рождён лидером.
It turns out when a baby's born now, they put an RFID bracelet on the baby, put a corresponding one on the mother, so if anyone other than the mother takes the baby out of the maternity ward, an alarm goes off. Оказывается, что сейчас, после родов на ребёнка надевается радио-браслет, и такой же надевается на маму, так что, если кто-либо кроме мамы выносит ребёнка из покоев, срабатывает сигнализация.
But if anyone was born to the job of planetary protection officer, she is probably it. Но она, похоже, прирожденный сотрудник службы планетарной защиты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.