Exemplos de uso de "главным образом" em russo com tradução "primarily"
Traduções:
todos2744
mainly1074
primarily540
mostly307
principally93
especially63
for the most part6
outras traduções661
Большинство людей занимаются главным образом ведением натурального хозяйства.
Most people are engaged primarily in subsistence agriculture.
Модуль Управление производством главным образом предназначен для производственных компаний.
The Manufacturing execution module is primarily targeted at manufacturing companies.
Управление производства предназначено главным образом для использования производственными компаниями.
Manufacturing execution is primarily intended to be used by manufacturing companies.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
People primarily determine the extent to which culture flourishes.
a Главным образом — импорт сахара, риса, муки и прочих товаров.
a Imports consist primarily of sugar, rice, flour and other miscellaneous goods.
Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования.
Health care is paid primarily through health insurance companies.
Реальной необходимостью является привлечение инвестиций, главным образом со стороны палестинцев и арабов.
The real need is to encourage investment, primarily from Palestinians and Arabs.
Эти основополагающие расхождения во взглядах касаются, главным образом, масштаба и продолжительности санкций.
These fundamental differences of opinion are concerned primarily with the scope and duration of sanctions.
Реле с сухим герконом используются, главным образом, в испытательном, калибровочном и измерительном оборудовании.
Dry magnetic reed relays are primarily used in test, calibration, and measurement equipment applications.
Текущие наблюдения за уровнями загрязнения атмосферного воздуха проводятся главным образом национальными гидрометеорологическими службами.
Routine observations of atmospheric air pollution levels are carried out primarily by national hydrometeorological services.
На американском континенте, как и прежде, смола каннабиса распространена главным образом в Канаде.
In the Americas, cannabis resin continues to be primarily available in Canada.
Пока что этим вопросом задаются главным образом развитые страны, при этом цифры выглядят малообещающими.
So far, the question has been addressed primarily in advanced countries – and the figures do not look promising.
Увеличение потребностей главным образом обусловлено непредвиденной и непредусмотренной в бюджете заменой одного инженерного подразделения.
The additional requirements are attributable primarily to the unforeseen and unbudgeted replacement of one engineering unit.
Для этого технологические достижения должны снижать полезность того, что главным образом производится неквалифицированными рабочими.
To do that, technological advances also have to make whatever is produced primarily by unskilled workers less useful.
Предусмотренное законом страхование от несчастных случаев распространяется главным образом на виды деятельности, приносящие доход.
Statutory accident insurance coverage extends primarily to the sphere of life relating to a gainful activity.
Экономия по этой статье объясняется главным образом внеплановым выводом одного подразделения полиции специального назначения.
The savings under this heading were due primarily to the unplanned withdrawal of one special police unit.
Дополнительные потребности были вызваны главным образом увеличением числа спутниковых наземных станций с 4 до 11.
The additional requirements resulted primarily from the increase in the number of satellite Earth stations from 4 to 11.
В целом, бис (хлорметил) эфир используется главным образом в процессе синтеза пластмасс и в ионообменных смолах.
Generally speaking, bis (chloromethyl) ether is used primarily in the synthesis of plastics and ion-exchange resins.
Передача в дар этого имущества, главным образом сборных домов, способствовала бы повышению оперативного потенциала правительства Бурунди.
The donation of those assets, comprising primarily prefabricated buildings, would enhance the operational capabilities of the Government of Burundi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie