Exemples d'utilisation de "давно знали" en russe

<>
Горячие энтузиасты акций Motorola давно знали, что в финансовом сообществе многие «недолюбливают» акции по причине их телеимиджа. These Motorola enthusiasts had long known that many elements of the financial community were inclined to look with disfavor on the stock because of its television-manufacturing image.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ. Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
И экономисты давно знали, что при сбоях в работе рынка – включая плохо функционирующие рынки труда, несовершенство кредитного рынка, влияния эффектов компетентности или экологии, а также при действиях монополий – все это может повлиять на получение прибыли. And economists have long known that market failures – including poorly functioning labor markets, credit market imperfections, knowledge or environmental externalities, and monopolies – can interfere with reaping those gains.
все давно знали, что в один прекрасный день я женюсь на его двоюродной сестре. It has been a common assumption that I would one day marry his cousin.
И тогда он узнал то, что все остальные, казалось, уже давно знали: в отношении него ведется расследование. That’s when he learned what everyone else seemed to already know: He was under investigation.
Я также считаю, что пройдет несколько десятилетий, прежде чем все это поймут, а когда поймут, все скажут, что уже давно об этом знали. I also think that it's going to be a couple of decades before everyone gets it and when they do everyone will say that they knew that all along.
Эйб Маслоу давно сказал то, что вы слышали и раньше, но не знали, что это его слова. Abe Maslow said long ago something you've heard before, but you didn't realize it was him.
О хрупкости американских банков знали уже давно, по крайней мере, с момента банкротства банка Bear Stearns в марте 2008-го. The fragility of America’s banks had been known for a long time – at least since the bankruptcy of Bear Stearns the previous March.
Тома давно здесь не было. Tom hasn't been here long.
Немногие ученики знали его имя. Few students knew his name.
Я давно с ним никак не контактировал. I haven't got in touch with him for a long time.
Мы заблудились и не знали, что нам делать. We lost our way and did not know what to do.
Я очень давно не видел вас. Навещайте меня иногда. I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы. The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
Тебе давно пора бы жениться. It's about time you got married.
Знали ли вы, что вы сильнее, чем вы думали? Did you know you are stronger than you think you are?
Я давно не получал от него вестей. I haven't heard from him for a long time.
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев? Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел! How are you doing? I haven't seen you for an age!
Мы правда не знали, мы больше не будем. We really didn't know; we won't do it next time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !