Exemplos de uso de "данные" em russo com tradução "fact"
Traduções:
todos48363
data20981
this9347
give5484
information2948
provide2427
allow1321
let681
evidence537
figure453
offer395
assign252
detail216
records209
fact151
feed139
findings89
datum5
outras traduções2728
Прилагаемые документы содержат все подробные данные.
You will learn the precise facts from the enclosed documents.
Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят", - констатирует эксперт.
These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts.
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern.
В действительности, данные два инструмента вполне могут быть взаимодополняющими в странах еврозоны.
In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries.
Задача разумных политических лидеров и СМИ заключается сейчас в том, чтобы вновь обеспечить данные дебаты подлинными фактами.
It is now up to rational political leaders and mass media to reintroduce facts into the debate.
Действительно, привязка финансирования к тому, насколько соблюдаются данные критерии, посредством соответствующих соглашений могла бы привести к значительному повышению результативности развития.
In fact, tying progress on those metrics to funding via pay-for-performance agreements could improve development outcomes considerably.
Эти данные свидетельствуют о том, что в результате рыночных изменений наблюдается постоянный рост доли частных предприятий, осуществляющих международные автомобильные перевозки.
This reflects the fact that the share of private enterprises providing international road transport services is steadily increasing as a result of market changes.
Прочитав все эти шокирующие данные, я подумал: "Нужно что-то сделать, чтобы спасти мир, а не только из-за моего нежелания мыться".
So after seeing these shocking statistics, I thought to myself, "Okay, even if I'm not just doing it for myself and the fact that I don't want to bathe, I at least need to do it to try to save the world."
Выявленные проблемы отчасти отражают тот факт, что национальные статистические данные изначально не предполагалось использовать для статистической работы в рамках всей зоны евро.
The problems identified partly reflect the fact that the national statistics were originally not designed to be used in the framework of area-wide statistics.
Но если вы собираетесь продолжать, мистер Хаттон, вам лучше быть чертовски уверенным, что ваши данные верны или вы можете разрушить карьеру хорошего человека.
But if you're gonna go down that road, Mr. Hutton, you better make damn sure your facts are straight or you could ruin a good man's career.
Дело в том, что данные об инфляции, предоставляемые Росстатом по определенным видам продуктов питания, очень близки к тем цифрам, которые звучат в СМИ.
In fact, Rosstat’s inflation numbers for specific kinds of food are extremely close to what has been anecdotally reported in the media.
Более того, данные принципы можно встретить и в культурах, подобных китайской, которые характеризуются заниженной ролью религии по сравнению с философскими учениями типа конфуцианства.
In fact, these elements extend even to cultures like China, where religion is less significant than philosophical outlooks like Confucianism.
Но после этого мы наблюдали сильный подъем, главным образом, в связи с тем, что многие банки США предоставили неожиданно хорошие данные по квартальной прибыли.
But we have since witnessed a strong recovery, mainly because of the fact that the main US banks have reported surprisingly good quarterly earnings results.
Она не извиняется за тот факт, что два доклада Египта являются аналогичными: их разделяют всего лишь три года, поэтому были обновлены только статистические данные.
She made no apology for the fact that Egypt's two reports were similar: a mere three years separated them, so only the statistics had needed updating.
Как правительство, так и источник ответили на данные вопросы, в силу чего Рабочая группа считает себя в состоянии принять мнение по поводу фактов и обстоятельств рассматриваемого случая.
Both the Government and the source have responded to those points, and the Working Group believes that it is in a position to render an opinion on the facts and circumstances of the case.
При этом данные новые формы взаимосвязей оказывают влияние на торговлю, поскольку они сделали возможным возникновение глобальных цепочек стоимости, в которых различные этапы производственного процесса совершаются в разных странах.
In fact, these other interconnections have fed back into trade, as they have enabled the emergence of global value chains, whereby different steps of the production process occur in different countries.
Пока модели погоды слишком неточны, чтобы с определенностью доказать такую связь (неточность прогнозов, как известно, общая черта метеорологов и экономистов!), но все новые научные данные указывают на следующее:
Weather models are too imprecise at this point to prove these linkages with certainty (weathermen and economists share a reputation for imperfect forecasts!), but a growing body of science suggests two basic facts.
Данные проблемы возникают из-за того, что современный рынок труда даёт очень приблизительные, неполные и географически ограниченные сигналы по поводу тех профессиональных навыков, на которые действительно есть спрос.
The problems stem from the fact that today's labor markets provide crude, incomplete, and geographically restricted signals about the skills that actually are in demand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie