Exemplos de uso de "данные" em russo com tradução "findings"
Traduções:
todos48363
data20981
this9347
give5484
information2948
provide2427
allow1321
let681
evidence537
figure453
offer395
assign252
detail216
records209
fact151
feed139
findings89
datum5
outras traduções2728
Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов.
Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors.
Наконец, мы также призываем правительство Зимбабве откликнуться на приведенные в докладе данные.
Finally, we also call on the Zimbabwean Government to respond to the report's findings.
Полученные Кузином данные являются примером феномена, захватившего воображение ученых во всем мире.
Couzin’s findings are an example of a phenomenon that has captured the imagination of researchers around the world.
Теперь данные многообещающие результаты следует включить в новые экономические модели и конкретные политические предложения.
These promising findings should now be incorporated into new economic models and concrete policy proposals.
Второй документ – «Доклад о человеческом развитии 2014», подготовленный Программой развития ООН (UNDP) – подтверждает данные факты.
A second study, the United Nations Development Program’s Human Development Report 2014, corroborates these findings.
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь.
These findings raise damning suspicions about the literacy levels that successive Indian governments have claimed to achieve.
Полученные данные были недавно опубликованы в "The New England Journal of Medicine" (Медицинский Журнал Новой Англии).
Our findings were recently published in The New England Journal of Medicine.
Соответственно, полученные нами данные, подтвержденные семейным анамнезом, дают основания полагать, что биполярное расстройство ставится излишне часто.
Our findings, validated by family history, thus suggest that bipolar disorder was over-diagnosed.
Данные, полученные на сегодняшний день, позволяют сделать два вывода, которые кажутся наиболее важными для обдумывания политиками.
In the findings to date, however, two conclusions have emerged that seem especially useful for policymakers to ponder.
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям.
On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions.
Буш, увы, стоял во главе агрессивной кампании с целью дискредитировать климатологию, а не отреагировать соответствующим образом на научные данные.
Bush, alas, led an aggressive effort to discredit climate science rather than to respond to its findings.
Эти данные позволяют сделать вывод, что люди, защищающие свободную торговлю, уже потеряли авторитет в глазах тех, кого они пытаются переубедить.
These findings suggest that those defending free trade have lost credibility with the people they hope to persuade.
Учитывая данные результаты исследований, кажется, что торговые операции на рынке фьючерсов усиливают нестабильность цен только в течение короткого промежутка времени.
Given these findings, trading in futures markets seems to have amplified price volatility in the short term only.
Наконец, проекты обхода цензуры, подобные Tor, могут использовать полученные OONI данные о новых случаях цензуры для выработки собственных инструментов и стратегий.
And censorship-circumvention projects like Tor can use OONI findings on emergent censorship events to shape their tools and strategies.
Новая ДНК - технология в сочетании с компьютерными программами, сверяющими полученные данные с ДНК родственников пропавших людей, значительно увеличили количество произведенных идентификаций.
New DNA technology, combined with computer programs that match the findings with DNA from bereaved relatives, has led to increasing numbers of identifications.
Эти данные говорят о том, что не обеспечено последовательное выполнение всех ключевых требований, касающихся процесса проведения интервью, его содержания и оформления.
These findings indicate that key requirements regarding the interview process, content and documentation have not been consistently established.
Мы опубликовали данные, и они довольно оживлённо обсуждались в СМИ. Журналисты писали: так вот что мы должны делать, когда идём на собеседование?
So we published these findings, and the media are all over it, and they say, Okay, so this is what you do when you go in for the job interview, right?
Данные открытия открывают путь к разработке таких стратегий контроля за малярией, которые снижают необходимость непрерывного применения инсектицидов и зависимость от москитных сеток.
The findings could pave the way for the development of self-propagating malaria-control strategies, mitigating the need for continuous application of insecticides and reliance on bed nets.
Мы призываем правительство Уганды дать конструктивный ответ на приведенные в докладе данные и, как и другие, с нетерпением ожидаем выводов Комиссии Портера.
We call on the Government of Uganda to respond constructively to the report's findings and we, like others, look forward to the findings of the Porter Commission.
Когда наши исследования показали, что определенная политика (например, сельскохозяйственные субсидии) вредит развивающимся странам, мы опубликовали полученные данные, тем самым помогая повернуть полемику.
When our research showed that certain policies (like agricultural subsidies) were hurting developing countries, we publicized the findings, helping to redefine the debate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie