Exemplos de uso de "дарами моря" em russo
На зеленом, желтом и красном фонах перечислены дары моря.
Green, yellow and red lists [of] seafood species.
Это позволяет нам ценить дары моря, которые мы имеем счастье еще и употреблять в пищу.
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.
Лорд Кромвель, которого Его Величество вывел из весьма скромного и бедного положения, и наделили многочисленными дарами, оказался самым лживым и продажным изменником и мошенником.
Lord Cromwell, whom His Majesty has raised from a very base and low degree, and enriched with manifold gifts, is proved to be a most false and corrupt traitor and deceiver.
В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря.
You can hear the sound of the sea in this hotel room.
Они приходят с дарами, приносят золото, ладан и мирру.
They come in bearing gifts, and they bring gold, frankincense and myrhh.
В то время у многих появились опасения относительно того, не явились ли принципы и цели, согласованные в 1995 году, дарами данайцев, предложенными взамен бессрочного продления Договора, и все чаще высказывались сомнения относительно того, что не все государства — участники Договора проявляли приверженность, необходимую для продвижения вперед процесса ядерного разоружения.
There appeared to be considerable doubt as to whether the principles and objectives agreed to in 1995 had been false gifts offered in exchange for the indefinite extension of the Treaty, and there were growing doubts as to whether all the States parties possessed the degree of commitment necessary to seriously advance nuclear disarmament.
Во всесторонних переговорах по претензиям затрагивается широкий круг прав, обязанностей и льгот, включая собственность на земли, права на рыбный промысел и пользование дарами природы, участия в управлении землями и ресурсами, финансовую компенсацию, распределение доходов от ресурсов и проекты экономического развития.
Comprehensive claims negotiations address a wide range of rights, responsibilities and benefits, including ownership of lands, fisheries and wildlife harvesting rights, participation in land and resource management, financial compensation, resource revenue sharing and economic development projects.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря.
The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie