Exemplos de uso de "дебиторской задолженности" em russo com tradução "receivables"
Списание наличных средств, дебиторской задолженности и имущества
Write-offs of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и имущества
Write-off of losses of cash, receivables and property
Списание убытков в виде наличных средств, дебиторской задолженности и собственности
Write-offs of losses of cash, receivables and property
Заявитель испрашивает компенсацию потерь товарных запасов, коммерческого дохода и дебиторской задолженности.
The claimant claims for losses of stock, business income and receivables.
С другой стороны, не следует признавать сдачу перечней обычной торговой дебиторской задолженности.
On the other hand, delivery of lists of ordinary trade receivables generally should not qualify.
Однако при такой простой передаче индоссант, как правило, передает все свои права в дебиторской задолженности.
However, in such an outright transfer, the transferor has generally transferred all of its rights in the receivables.
В пункте 490 (a) Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации принять надлежащие меры для взыскания просроченной дебиторской задолженности.
In paragraph 490 (a), the Board recommended that the Administration take appropriate measures to collect outstanding receivables.
Таким образом, индоссант не обладает постоянным правом в дебиторской задолженности и не заинтересован в ее реализации (обычно инкассировании).
Thus, the transferor has no continuing right in the receivables and no interest in the realization (usually collection) of the receivables.
При подобных сделках цеденты уступают финансирующим учреждениям свои права в дебиторской задолженности, возникающей из продажи товаров или услуг цедента.
In these types of transactions, assignors assign to financiers their rights in receivables arising from the sale of the assignors'goods or services.
Вместе с тем Руководство не применяется к прямой передаче каких-либо движимых активов помимо дебиторской задолженности, включая интеллектуальную собственность.
However, the Guide does not apply to outright transfers of any movable asset other than receivables, including intellectual property.
Как правило, факторинг представляет собой простое приобретение дебиторской задолженности у лица, предоставляющего право, как " продавца " (цедента) факторинговой компанией (цессионарием).
In general, factoring involves the outright purchase of receivables from the grantor, as seller (assignor) to the factor (assignee).
Подход, основанный на lex situs, был бы несовместим с положениями о дебиторской задолженности Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке.
In the case of receivables, an approach based on the lex situs would be inconsistent with the United Nations Assignment Convention.
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] банковских счетов;
The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] bank accounts;
такие поступления принимают форму денежных средств, оборотных инструментов, оборотных товарораспорядительных документов или дебиторской задолженности [, в том числе] [и] депозитных счетов;
The proceeds take the form of money, negotiable instruments, negotiable documents of title, or receivables [including] [and] deposit accounts;
Было заявлено, что в отношении дебиторской задолженности следует обсудить также не только продажу и иное отчуждение активов, но и инкассо.
It was stated that, with respect to receivables, collection, and not only sale or other disposition, should also be discussed.
счета общей бухгалтерской книги с указанием: всей наличности в банках инвестиций, дебиторской задолженности и других активов, кредиторской задолженности и других пассивов;
General ledger accounts, showing: all cash at banks, investments, receivables and other assets, payables and other liabilities;
Законодательство должно применяться к простой передаче дебиторской задолженности, несмотря на то, что такая передача не обеспечивает платеж или иное исполнение обязательства.
The law should apply to outright transfers of receivables despite the fact that such transfers do not secure the payment or other performance of an obligation.
Как это предусматривается в правилах, регистри-руемыми данными являются данные, идентифици-рующие цедента и цессионария, и краткое описание уступленной дебиторской задолженности.
As provided in the regulations, the data registered shall be the identification of the assignor and the assignee and a brief description of the assigned receivables.
Секретарь может после всестороннего расследования санкционировать списание недостающей денежной наличности и балансовой стоимости дебиторской задолженности и задолженности по векселям, которая считается безнадежной.
The Registrar may, after full investigation, authorize the writing off of losses of cash and the book value of accounts and receivables deemed to be irrecoverable.
В обоих случаях продавец или кредитор получает обеспечительный интерес в имуществе- в качестве обеспечения кредита или ссуды- и в соответствующей дебиторской задолженности.
In both cases, the seller or creditor will receive a security interest in the property to secure the credit or loan and in the resulting receivables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie