Exemplos de uso de "действуют" em russo com tradução "act"

<>
Эти пилюли действуют на сердце. These pills act on the heart.
Некоторые действуют безответственно и неподотчетно. Some act irresponsibly and with little accountability.
Они действуют согласно четким, священным правилам. They act according to clear, sacred rules.
Они действуют жестко и всех обзывают. They act all tough and call each other names.
Мы готовы поддержать правительства, которые реально действуют. We stand ready to support governments that act.
И, наконец, некоторые из них действуют как приглашение. And in the end, some of these things just act as invitations.
Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше. Asian countries now act with much greater self-assurance than in the past.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Such unions act as monopolies that offer complementary goods.
Они расисты и действуют на территориях, как штурмовые отряды. They're racist, and act like Stormtroopers in the territories.
И эти белки действуют как фотоэлементы, о которых я говорил. And each of these proteins acts just like that solar cell that I told you about.
Его здания не только выглядят, но и действуют как природа: His buildings not only look like nature - they act like nature:
К счастью, компании все чаще действуют с чувством социальной ответственности. Fortunately, companies are increasingly acting with a sense of social responsibility.
Оба актива действуют в качестве тихих гаваней во время рыночных страхов. Both are acting as risk havens to market fear.
Компании также действуют в нарушение Закона о земле и своих контрактов. Companies have also acted in breach of the Land Law and their contracts.
Эти монополистические производители действуют на остальную часть экономики как искажающий налог. These monopolistic producers act like a distorting tax on the rest of the economy.
Более того, террористы отрицают цели, ради которых они якобы выступают и действуют. Terrorists, in fact, disown the causes for which they purport to speak and act.
Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито. That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve.
Оказавшись перед угрозой таких потерь, большие группы инвесторов действуют совершенно предсказуемым образом. Faced with this kind of loss, large groups of investors have acted in completely predictable ways.
Страны непостоянны, и они не всегда действуют в соответствии с прошлыми прецедентами. Nations are not constants and do not always act according to past precedents.
Они действуют порывами, ждут, что же случиться, надеются, что все пойдет хорошо. They act on impulse; wait to see what happens; hoping that things will turn out right.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.