Sentence examples of "довольно поздно" in Russian

<>
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. So calculus has traditionally been taught very late.
Довольно поздно, значит, он звонил не по работе. Kind of late, it wasn't a duty call.
Не хочу быть занудой, но уже довольно поздно. I hate to be a downer, but it's getting really late.
Довольно поздно обратившийся к эволюции, он всю жизнь скептически относился к политическим теориям. A late convert to evolution, he was a lifelong skeptic about the theory's political implications.
Если сравнивать с большинством европейских стран, США довольно поздно присоединились к процессу глобализации. Compared to most European countries, the United States was a latecomer to globalization.
Ангилья начала развивать сектор финансовых услуг довольно поздно, и в ней имеется небольшой международный финансовый сектор, специализирующийся на регистрации доверительных фондов и компаний. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in trust and company registration.
Главное, чтобы существовали механизмы, которые действительно заставят их уйти: возможно, довольно поздно и, вероятно, с ощущением боли и несчастными, но вовремя для того, чтобы конституция свободы осталась невредимой. What matters is that mechanisms are in place that do make them leave, probably rather too late, and certainly with some pain and unhappiness, but in time for the constitution of liberty to remain intact.
До даты завершения работы над ним пройдет три года, и это уже довольно поздно для тех стран, которые в настоящее время работают над подготовкой решений, касающихся замены гидрофторуглеродов (ГФУ) и перфторуглеродов (ПФУ). Three years were to elapse before the completion date and that would be too late for these countries which were currently in the process of preparing hydrofluorocarbon (HFC) and perfluorocarbon (PFC) replacement decisions.
Сомнение - довольно плохая вещь, эволюция это подтвердила. Пока вы сомневаетесь, хищник там или нет, может быть уже поздно. Now, uncertainty is a very bad thing. It's evolutionarily a bad thing. If you're not sure that's a predator, it's too late.
Было довольно темно, когда я добрался туда. It was quite dark when I got there.
Вы пришли слишком поздно. You came too late.
В детстве он был довольно слабым. He was quite weak in his childhood.
Исправиться никогда не поздно. It is never too late to mend.
Видеоролики на YouTube довольно бессмысленны. YouTube videos are very meaningless.
Уже поздно. It's late.
Довольно сложно выучить французский за 2—3 года. It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Мы прибыли домой поздно. We arrived home late.
Это довольно трудный вопрос. That's a pretty hard question to answer.
Не важно, поздно он придёт или нет. It doesn't matter whether he comes late or not.
Том счёл книгу, которую ему дала Мэри, довольно скучной. Tom found the book Mary had given him quite boring.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.