Ejemplos del uso de "доставать" en ruso

<>
Не заставляйте меня доставать бутылку с водой. Don't make me get out the spray bottle.
Если кому-то понадобится измельчить мусора они будут доставать тебя день и ночь. Like, if somebody wants a garbage disposal, they'll bug you day and night.
Он продолжает доставать меня своим трёпом о карьере и устройстве на работу. He keeps bugging me to talk to him about careers and getting a job.
Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы. There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки. Thanks to us, you &apos;ll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию Rather than getting your camera out of your pocket, you can just do the gesture of taking a photo and it takes a photo for you.
Но как боевикам удается доставать для осуществления таких действий припасы, взрывчатку и так далее? But how do the insurgents get supplies, ammunitions for all this?
Однако Ямадаев говорит, что в горах доставать припасы очень трудно, и боевики иногда голодают по несколько дней. Yet Yamadayev says getting supplies is often very difficult in the mountains, and the rebels sometimes go hungry for days.
Вот это растение, которое обожают насекомые в Южной Африке. В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна. This is a plant here that insects in South Africa just love, and they've evolved with a long proboscis to get the nectar at the bottom.
Морально нейтральные, свободные рынки не волнует тот факт, что те, у которых денег много, и которые нахватали то, что у них есть первыми, продолжают доставать еще больше. Morally neutral, free markets are heedless of the fact that those who have the most - and grabbed what they have first - keep getting more.
Я доставал бананы вместо сардин. I was getting bananas for the sardines.
Я открыл конверт и достал письмо. I opened the envelope and pulled out a letter.
Сжав ракетку двумя руками, достает мяч - прекрасная растяжка. He has to let go his two-hand grip to reach the ball - it's a big stretch.
Молись, чтобы я достал обычный. And pray I draw well.
Слушай, прости что звоню тебе и достаю со всем этим. So listen, I'm really sorry to call and bug you with this.
Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца. The key to increasing yields is to ensure that even the poorest farmers have access to improved seed varieties (usually “hybrid” seeds created by scientific selection of seed varieties), chemical fertilizers, organic matter to replenish soil nutrients, and, where possible, small-scale irrigation methods, such as a pump to lift water from a nearby well.
Она спросила, если бы она могла послушать то, что она назвала "музыкой моего племени" и впоследствии была очень разочарована когда я достала мою кассету Мэрайи Керри. She asked if she could listen to what she called my "tribal music," and was consequently very disappointed when I produced my tape of Mariah Carey.
Мы достаем очки ночного видения. We get some night-vision goggles.
Детка, я уже достала свою косметичку. Girl, I have already pulled out my makeup kit.
Альберт лезет в карман за круглой резинкой но вместо этого достает нож, Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band but what comes out instead is a knife.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.