Exemplos de uso de "досталось" em russo

<>
Traduções: todos91 get44 outras traduções47
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
А тебе-то за что досталось? Why was she chewing you out?
Я слышал, что сегодня досталось либералу. I heard the Liberal was given a hard time today.
Досталось в наследство от моей прабабушки. It came with my great grandmother.
На вечеринке было достаточно еды, чтобы досталось каждому. There was enough food at the party for everyone to have some.
Человека, которому досталось случайное сходство с ним, борода, волосы. A fellow who bore a passing resemblance to him, the beard, the hair.
Обаме досталось ужасное наследство: экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан. Obama inherited a terrible legacy – recession, financial meltdown, Iraq, Afghanistan.
По совпадению, председательство в ЕС по ротации досталось сейчас Финляндии. By coincidence, the EU's rotating presidency is now held by Finland.
По правде говоря, Обаме досталось наследство, исправить которое почти невозможно. Indeed, Obama inherited an almost impossible legacy.
Но прошлый раз мне не досталось торта и я сказал. But last time I didn't receive a piece and I was told.
Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам. But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments.
Вы знали, что поместье вашего отца досталось вашим сводным сёстрам? Did you know your father's estate was left to your stepsisters?
От предыдущего режима нам досталось тяжелое наследие, в особенности в социальной сфере. We inherited a dreadful legacy from the previous regime, especially in the social sector.
Местным органам власти досталось самое ветхое жилье, которое находится в плохом состоянии. Local authorities are left with the worst housing which is in a poor state of repair.
Слушай, я знаю что твоей гордости прилично досталось, но, не думай "что если". Look, I know your pride's taken a beating, but don't do "what ifs".
Трампу сильно досталось за «мусульманский запрет», но, тем не менее, они приветствуют его программу. Regardless of the political heat Trump may be taking for his “Muslim ban,” they have welcomed his agenda.
И как бы не нарёк Адам любое живое существо, то имя ему и досталось. And whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereon.
Конечно, вам досталось только хорошее, а хотите ли вы ходить на их игры и концерты? Sure, you wanted the fun parts, but do you want to go to their little league games and recitals?
Исторически от эпохи рабства и колонизации Южной Америке досталось богатое наследие глубоких расовых/этнических размежеваний. South America has historically inherited, through slavery and colonization, a profound legacy of wide racial/ethnic divisions.
Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября. Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.