Exemplos de uso de "единоличной" em russo com tradução "sole"

<>
Вы не просите единоличной опеки? You are not requesting sole custody?
Мисс Уильямс ходатайствует о единоличной опеке. Miss Williams is petitioning for sole custody.
Тимоти остался под её единоличной опекой. Timothy remained in her sole custody.
Розмари Вестен просит о единоличной опеке над детьми. Rosemary Westen is now seeking sole custody of the children.
Жена подала прошение о единоличной опеке над сыном три недели назад. The wife filed a petition for sole custody of her son three weeks ago.
Она добилась единоличной опеки над мальчиками, 4-х и 6-ти лет на тот момент, и уехала. She's granted sole custody of their boys, aged four and six at the time, and moves away.
2.6. Все вопросы, связанные с определением текущего уровня цен на рынке, находятся в единоличной компетенции Компании. 2.6. All matters regarding the current market price are at the sole discretion of the Company.
Наши записи есть и останутся нашей единоличной собственностью и принимаются вами в качестве безусловного доказательства приказов, инструкций и разговоров, записанных таким образом. Our recordings shall be and remain our sole property and will be accepted by you as conclusive evidence of the orders, instructions or conversations so recorded.
И, прогнозируя победу Морси, SCAF взял на себя всю законодательную власть, жестко ограничив полномочия президента, отняв у него право назначать членов комитета, главной целью которого будет подготовка проекта новой Конституции, взял на себя контроль над бюджетом страны и потребовал единоличной власти в отношении внутренней и международной безопасности. And, foreseeing Morsi’s victory, SCAF assumed all legislative powers; severely limited the president’s powers; seized the authority to appoint the committee tasked with drafting the new Constitution; took control of the country’s budget; and claimed sole power over domestic and foreign security.
Автор утверждает, что вопреки статье 14 Пакта суды в Беларуси не являются независимыми, поскольку президент Республики обладает единоличной властью назначать и отстранять от должности судей; перед своим официальным назначением судьи проходят испытательный период, во время которого у них нет никаких гарантий, что они будут в конечном итоге назначены. The author contends that contrary to article 14 of the Covenant, courts in Belarus are not independent because the President of the Republic has sole authority to appoint and dismiss judges; before their formal designation, they go through a probationary period, without any guarantee that they will ultimately be appointed.
Единоличная опека на каком основании? Sole custody on what grounds?
Он будет просить единоличную опеку. He's going for sole custody.
Он единоличный владелец его криминального предприятия. He is the sole proprietor of his criminal enterprise.
И это определяет оружие в его единоличное владение. That puts the weapons in his sole possession.
Вы единоличный собственник и владелец шоколадной фабрики Whizzo? You are sole owner and proprietor of the Whizzo Chocolate company?
Вы только что выиграли единоличную опеку над вашими детьми. You just won sole custody of your children.
Его единственный сын Гарри Осборн - единоличный наследник империи отца. He is survived by his only son, Harry Osborn who is the sole heir of the Oscorp corporate empire.
В Каролине ни один судья не даст отцу единоличную опеку. No Carolina judge is going to give sole custody to the father.
ВЫ ПРИЗНАЕТЕ, ЧТО ИСПОЛЬЗУЕТЕ СЕРВИС НА СВОЙ СОБСТВЕННЫЙ ЕДИНОЛИЧНЫЙ РИСК. YOU ACKNOWLEDGE THAT YOUR USE OF THE SERVICE IS AT YOUR SOLE RISK.
В Новой Зеландии управляющий банком является единоличным органом принятия решения. In New Zealand, the bank’s governor is the sole decision-maker.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.