Exemplos de uso de "заболевании" em russo com tradução "condition"
Traduções:
todos2646
disease2076
case225
condition220
disorder57
ailment29
contracting13
developing11
complaint4
catching3
becoming ill1
outras traduções7
Подобным образом, ВИЧ-инфекция не представляется таким инфекционным фактором, как туберкулез, при заболевании которым, невзирая на максимальные усилия пораженного болезнью человека, другие люди могут подвергаться риску, например из-за передачи бактерий воздушным путем.
Similarly, HIV infection is not like infectious conditions, such as tuberculosis, in which regardless of the best efforts of the person affected, others are likely to be put at risk, for example, through airborne transmission of bacteria.
Прежде чем какое-либо предприятие приступит к работе на строительном объекте, работодатель должен передать прорабу план безопасности, предусматривающий принятие мер по обеспечению безопасной работы персонала, гигиены условий труда и помещений, а также оказанию первой помощи при несчастном случае или заболевании.
Before a start is made at the construction site, the employer must provide the main contractor with a safety plan detailing the measures that have been taken to ensure staff safety, hygienic working conditions and premises, and the first-aid measures to be taken in the event of accident or sickness.
По мнению Комитета, продолжение содержания под стражей автора в условиях, когда государство-участник было осведомлено о психическом заболевании автора и не предприняло необходимых шагов для нейтрализации ухудшения психического состояния автора, явилось нарушением его прав в связи со статьей 7 Пакта.
In the Committee's view, the continued detention of the author when the State party was aware of the author's mental condition and failed to take the steps necessary to ameliorate the author's mental deterioration constituted a violation of his rights under article 7 of the Covenant.
Комитет постановил, что " продолжение содержания под стражей автора в условиях, когда государство-участник было осведомлено о психическом заболевании автора и не предприняло необходимых шагов для нейтрализации ухудшения психического состояния автора, явилось нарушением его прав в связи со статьей 7 Пакта ".
“the continued detention of the author when the State party was aware of the author's mental condition and failed to take the steps necessary to ameliorate the author's mental deterioration constituted a violation of his rights under article 7 of the Covenant”.
Национальный указатель случаев смерти и Национальный центр статистики раковых заболеваний, которые находятся в ведении АИЗС, используются исследователями, не являющимися членами АИЗС, для обмена данными с этими реестрами случаев смерти и/или раковых заболеваний при строгом соблюдении правил конфиденциальности и этических норм в целях установления факта и причины смерти или проверки диагноза о заболевании раком.
The national death index and the National Cancer Statistics Clearing House, held at AIHW, have been used by researchers outside AIHW to link their data with those death and/or cancer records, under strict confidentiality and ethical conditions, to establish fact and cause of death or to verify cancer diagnosis.
Это наследственная слабость, наследственное заболевание испарилось.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему.
Different health conditions impede development in characteristic ways.
Вы страдаете манией величия, вызванной вашим основным заболеванием.
You suffer from delusions of grandeur, something caused by your underlying condition.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией.
It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Потеря волосяного пигмента указывает на аутоиммунное заболевание, возможно базедова болезнь.
Loss of hair color indicates an autoimmune condition, likely Grave's disease.
Она бы решила, что Молох высокий мужчина с кожным заболеванием.
She'd dismiss Moloch as a tall man with a skin condition.
Вследствие неблагоприятных условий труда у 56 человек развились профессиональные заболевания.
Unfavourable labour conditions caused occupational disease in 56 persons.
Да, ну, честно говоря, я думаю, что у него какое-то заболевание.
Yeah, well, honestly, I think he has medical condition.
Может быть она лечилась от заболеваний щитовидной железы или чего-то такого.
Maybe she's being treated for a thyroid condition or something glandular.
Тот, кто подвержен этому виду дисфории, обычно имеет и другие психические заболевания.
Someone affected by this kind of species dysphoria typically has other conditions.
Так как это школа для слепых, многие дети там с хроническими заболеваниями.
So, because this is a school for the blind, many children have permanent conditions.
Я знаю, но твои анализы показывают заболевание, которое называется фактор 5 синдрома Лейдена.
I know, but the tests show you have a condition called factor 5 Leiden syndrome.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie