Exemplos de uso de "заглядывать" em russo
Наверно, не стоило Клаусу позволять мне заглядывать в его разум.
Maybe Klaus shouldn't have let me glimpse inside his mind.
И мне очень понравилась идея заглядывать таким образом в чью-то жизнь.
And I really loved this idea of the partial glimpse into somebody's life.
Республиканцы, кажется, уверены в том, что избиратели не будут заглядывать дальше очередного налогового платежа.
The Republicans seem confident that voters will not see beyond the next paycheck.
Тот, кто сказал «Нужно заглядывать на 5-10 лет вперед, чтобы покупать акции сегодня» был невероятно мудрым человеком.
Whoever said "You need a 5 to 10 year view to buy stocks today" uttered a magnificent piece of wisdom.
Что такого могла сказать Эли, что заставило Сиси ненавидеть нас настолько, чтобы высверлить дырки под домом Эли и заглядывать под юбку Эмили?
What could Ali have possibly said that would make Cece hate us enough to drill holes under Ali's house and stare up Emily's skirt?
Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных.
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals.
Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
And I said, "What if we built a time machine for patients, except instead of going backwards, we go forwards.
Забудь на секундочку, о том, что если ты пустишь одного туриста на порог, каждый второй и третий кузен на восточном побережье, будет заглядывать, чтобы поздороваться.
Forget for one second that if you let one tourist into your home, every second and third cousin on the eastern seaboard will drop by to say hi.
И я научусь любить особенной любовью, которая будет обременена излишним беспокойством, излишней ответственностью и защитой, и я не узнаю, каково это - расстаться с тобой, пойти играть, чтобы познать опыт удовольствия, научиться открывать, заглядывать внутрь себя".
And I will learn to love in a certain way that will become burdened with extra worry and extra responsibility and extra protection, and I won't know how to leave you in order to go play, in order to go experience pleasure, in order to discover, to enter inside myself.
К тому же эти возможные недостатки не относятся к розничной торговле (где продажа считается обычной предпринимательской деятельностью продавца и покупателю не нужно заглядывать в реестр), да и в других ситуациях покупатели могут защитить себя, оговорив с продавцами (и их обеспеченными кредиторами) возможность получения активов, свободных от каких-либо обеспечительных прав.
Moreover, these possible disadvantages would not apply to retail trade (where the sale is presumed to be in the ordinary course of the seller's business, and a buyer is not required to check the registry), while in other situations buyers could protect themselves by negotiating with sellers (and their secured creditors) to obtain the assets free of any security rights.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie