Exemplos de uso de "задавать вопросы" em russo

<>
Traduções: todos88 ask questions46 outras traduções42
Я не мастак задавать вопросы. Well, I'm not a question asker.
Еще буду задавать вопросы, лихач. I'll be quizzing you too, hotshot.
И снова, разрешается только задавать вопросы. Again, the only interjection allowed is a question.
Нельзя с наскоку задавать вопросы о Ребекке. We can't just rush up and start asking about Rebecca.
Она может задавать вопросы и отвечать на них. She can ask and answer questions.
Тогда график спутался, и мы начали задавать вопросы. Then the schedule went awry, and we started wondering.
Потом он заказал еще, и еще, продолжая задавать вопросы. He then ordered piece after piece, each time asking another question.
Единственный альтернативный путь для них - это перестать задавать вопросы. And the only other option open to them is to stop asking the questions.
Есть функция комментирования, люди могут задавать вопросы членам парламента. We have a comment function, where people can ask their MPs questions.
Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы. If they haven't got a paradigm they can't ask the question.
Любой гражданин может задавать вопросы любому гражданину в дружеской беседе. Any citizen can ask any question of anyone in conversation.
Задавать вопросы в режиме реального времени можно в сервисе Google Презентации. Google Slides has a Q&A feature that can be used as part of a broadcast.
Ты считаешь, что если мы задержим прогон, то начнут задавать вопросы? You think if we start the dress late that word's gonna get out?
Участниками сказали, что они будут задавать вопросы людям в соседней комнате. Participants were told they'd be administering a quiz to a test taker in the next room.
Побуждать вас задавать вопросы, если что-либо остается для вас неясным. Encourage you to ask if there’s anything you don’t understand.
Знаешь, что, если мы вывалимся из твоего шкафа, тогда ты будешь задавать вопросы. I'll tell you what - when one of us falls out of your closet, then you can ask the questions.
Вы можете пользоваться чатом, чтобы задавать вопросы нашей службе поддержки в наше нерабочее время. You may use the chat facility for any enquires with our customer service desk outside of our official working hours.
Если она помогала ему, а вы начнете задавать вопросы, она может обо всем догадаться. If she helped him, and you started asking her questions, it's gonna tip her off.
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы. Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Я говорю по-испански достаточно хорошо для того, чтобы задавать вопросы или отвечать на них. I speak Spanish, good enough to handle either end of an interview in that language.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.