Exemplos de uso de "заключили в тюрьму" em russo
А в современном Китае, даже несмотря на его несовершенную судебную систему, нельзя заключить в тюрьму чиновника исключительно по политическим мотивам, как это было при Мао.
Present-day China, even with its imperfect judiciary, can no longer imprison officials purely on political grounds, as was the case under Mao.
Она даже настаивала на том, что может заключить в тюрьму и лишить права общения с внешним миром гражданина Америки Хосе Падилла на неопределенный срок без предъявления ему обвинений в совершении преступления до тех пор, пока перед лицом перспективы рассмотрения этого дела Верховным Судом не предъявила ему обвинения, не имевшие ничего общего с утверждениями, послужившими основанием для его задержания.
It even insisted that it could imprison an American citizen, José Padilla, incommunicado for an indefinite period without criminal charges until, faced with the prospect of Supreme Court review, it suddenly pressed charges that had nothing to do with the allegations that had formed the basis for his detention.
И все же, самым худшим до сих пор является тот факт, что Израиль и США осуждают Аббаса за то, что в глазах людей он выглядит коллаборационистом, тогда как сами они предлагают Аббасу деньги и оружие, но не предлагают ему политический горизонт, который смог бы усилить поддержку обычных палестинцев и в то же самое время помог бы заключить в тюрьму всех лидеров Хамаса на Западном берегу.
Worse still, by ladling money and arms to Abbas without offering him a political horizon that would deepen his support among ordinary Palestinians, while at the same time imprisoning all Hamas leaders in the West Bank, Israel and the United States are condemning Abbas to seeming a collaborator in the eyes of his people.
Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве.
He was back in prison three years later, convicted of manslaughter.
Свергнутый тунисский диктатор теперь должен сожалеть, что его силы безопасности не арестовали и не заключили в тюрьму Буазиза, вместо того чтобы позволить ему совершить прилюдное самосожжение.
The overthrown Tunisian dictator must now regret that his security forces did not arrest Bouazizi and lock him up, rather than allow his public self-immolation.
В таких условиях, как утверждает заявитель, его принудили к даче признательных показаний и в начале сентября 1987 года заключили в тюрьму " 9 апреля ", где он был помещен в одиночную камеру и лишен возможности сообщения с внешним миром.
The complainant states that, in these conditions, he was forced to make confessions and that at the beginning of September 1987, he was placed in the 9 April prison in a solitary cell and deprived of any contacts with the outside world.
Тем не менее, его заключили в тюрьму за "подстрекательство свергнуть государственную власть".
Yet he was jailed for "inciting subversion of state power."
"Есть большое количество научных данных об эффективности заместительной терапии против ВИЧ/СПИДа", - заключили в 2004 году в аналитической записке Всемирная организация здравоохранения, Управление ООН по наркотикам и преступности и Объединенная программа ООН по ВИЧ /СПИДу.
"There is a large body of scientific evidence on the effectiveness of substitution treatment vis-à-vis HIV/AIDS," concluded the World Health Organization, the United Nations Office on Drugs and Crime, and the Joint United Nations Program on HIV/AIDS in a 2004 policy brief.
Немецкая догма "никаких платежей без счетчика производительности и контроля", таким образом, была снята с повестки дня, и сделку заключили в начале утра с точностью до наоборот от того, что она хотела.
The German dogma of "no payments without counter-performance and control" was thus off the table, and the bargain struck in the early hours of the morning was exactly the opposite of what she had wanted.
Из-за этого меня на год заключили в оценочный центр, который фактически был местом предварительного заключения.
For doing this, I was incarcerated for a year in an assessment center which was actually a remand center.
В тот же день Партия союза за национальный прогресс (УПРОНА) и Фронт за демократию в Бурунди (ФДБ) заключили в Претории соглашение, определяющее некоторые из основных задач, которые должны быть выполнены в ходе второго этапа переходного периода, и основу сотрудничества между ними.
The same day, the Union for National Progress Party (UPRONA) and the Front for Democracy in Burundi (FRODEBU) concluded an agreement in Pretoria setting out some of the key tasks to be accomplished during the second phase of the transition and the framework for cooperation between them.
Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison.
Компания " Канто ", производитель промышленных термических печей, основное коммерческое предприятие которого находится в Японии, и " Кан Енг ", корпорация, основное промышленное предприятие которой находится в Онтарио, заключили в 1987 году лицензионное соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым " Кан Енг " получила право на изготовление определенных продуктов в Онтарио при технической помощи " Канто ".
Kanto, a manufacturer of industrial heat treatment furnaces having its principal place of business in Japan, and Can Eng, a corporation having its principal place of business in Ontario, executed a licence co-operation agreement in 1987 under which Can Eng was given the right to manufacture certain products in Ontario and Kanto would provide technical assistance.
Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму.
He says he's innocent, but they put him in jail.
В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года.
Manning testified Thursday about his arrest in Iraq and his transfer to Kuwait, where he was held for nearly two months before being transferred to the brig at Marine Base Quantico in Virginia in July 2010.
Они и еще 32 человека были позже заключены в тюрьму после того, как полиция изъяла в ходе серии рейдов героин и кокаин на сумму ?1,5 млн а также более ?200 тысяч наличными.
They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie