Exemplos de uso de "замедлить" em russo com tradução "slow down"

<>
Медленнее (Ctrl-) — замедлить процесс симуляции. Slower (Ctrl-) — slows down the simulation process.
Одновременная архивация большого количества элементов может замедлить работу компьютера. Archiving many items at the same time might slow down your computer's performance.
Эпидуральная анестезия поможет замедлить кровотечение и также ускорит выздоровление. The epidural will help slow down the blood flow and it will also help in a speedy recovery.
Одновременное функционирование нескольких антивирусных программ может замедлить работу компьютера. Running more than one antivirus program can also slow down your computer.
Так что нам нужно замедлить среднюю часть фронта волны. So we need to slow down the middle of the shockwave.
Ненужные файлы занимают место на жестком диске и могут замедлить работу компьютера. Unnecessary files on your hard disk take up disk space and can slow down your computer.
Германия не может позволить себе замедлить или, еще хуже, остановить процесс реформ. Germany cannot afford to slow down or, worse yet, stop the reform process.
Могут быть и другие факторы, которые могут замедлить или прервать экономический рост Китая. There may be other factors that could slow down or interrupt China's growth.
И для протокола, я не собираюсь дать куску уличного мусора, замедлить эту операцию. I'm not going to let a piece of street trash slow down this operation.
В результате фрагментации увеличивается число операций с жестким диском, что может замедлить работу компьютера. Fragmentation makes your hard disk do extra work that can slow down your computer.
Принятые во многих странах налоговые и монетарные программы стимулирования мало что сделали для того, чтобы замедлить рост безработицы. Monetary and fiscal stimulus in most countries has done little to slow down the rate of job losses.
Кэмерон уже потребовал введения механизма «аварийного тормоза», чтобы замедлить принятие решений по проблемам, важным для стран, не входящих в еврозону. Cameron already has pressed for an “emergency brake” mechanism to slow down decisions on issues that are important to the non-euro countries.
Одна из проблем заключается в утрате квалифицированного персонала, и ей следует уделять надлежащее внимание, поскольку это может замедлить темпы работы. The loss of qualified staff is one problem, and this should be looked at, because it could slow down the pace of work.
Запрос имени с подстановочным знаком может существенно замедлить работу компьютера с сервером Exchange, поскольку ScanMail для Exchange может проверять весь каталог. Querying a name with a wildcard character can significantly slow down the Exchange Server computer's performance because ScanMail for Exchange ends up checking the entire directory.
Хотя улучшения в области энергосбережения и энергоэффективности могут замедлить темпы повышения спроса на энергоуслуги, они не могут полностью ликвидировать этот спрос. While improvements in energy conservation and efficiency can slow down the rate of growth of demand for energy services, they cannot eliminate this demand altogether.
Хотя улучшения в области энергосбережения и энергоэффективности могут замедлить темпы роста спроса на энергетические услуги, ликвидировать этот спрос вообще они не могут. While improvements in energy conservation and efficiency can slow down the rate of growth of demand for energy services, they cannot eliminate this demand altogether.
Вторая альтернатива позволяет водителям самостоятельно выбирать и принимать решения, даже если это означает, что им надо замедлить скорость или остановиться при случае. The second approach allows drivers to make their own choices, even if this means that they will have to slow down or stop on occasion.
Тем не менее, искусственное увеличение зарплаты, навязанное политикой правительства, смогло замедлить процесс перемещения трудовой силы и сделать некоторый "излишек рабочей силы" постоянным. Nevertheless, artificial wage increases enforced by government policies could slow down the process of labor reallocation and make some "surplus labor" permanent.
Таким образом, наша боязнь зомби – это боязнь нас самих, нашей неспособности развернуться в обратном направлении или просто замедлить ход, нашего звериного желания потреблять». The fear of zombies, in this respect, is the fear of ourselves, of our inability to reverse, or even slow down, our voracious appetite for consumption.
Потому что в наше время каждый хочет знать, как успокоиться и замедлить свою жизнь и при этом хочет узнать, как сделать это побыстрее! Because everyone these days wants to know how to slow down, but they want to know how to slow down really quickly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.