Exemplos de uso de "замедляет" em russo com tradução "slow"
Traduções:
todos456
slow352
slow down49
decelerate12
retard12
moderate4
be slow1
slacken1
slowdown1
time delay1
outras traduções23
Оно пропускает свет и замедляет движение других тел.
It transmits light and slows the movement of other bodies.
Это замедляет вовлечение в экономику избыточных ресурсов в строительной индустрии.
This is slowing the absorption into the economy of the excess resources in the construction industry.
Катание на коньках под кокаином не совсем то, что замедляет тебя.
Skating on nose candy doesn't exactly slow you down.
Вот, поворачивая этот штурвал вы увеличиваете скорость а вот это замедляет поезд.
Here, by turning this wheel you'd make the train speed up and this is how you slow it down.
Это является не только источником дополнительных ошибок, но и замедляет процесс контроля.
This not only represents a source of additional errors but also slows the monitoring process.
Некоторые женщины говорили, что их просили работать без ограждения, что оно замедляет работу.
Some of the women said they were asked to work without the safety guard, that it slowed them down.
С другой стороны, ограничение миграции замедляет экономический рост и подрывает долгосрочную конкурентоспособность общества.
By contrast, limiting migration slows economic growth and undermines societies' long-term competitiveness.
Только присутствие иностранных войск замедляет дальнейшую балканизацию и без того беспокойной политики страны.
Only the presence of foreign troops slows the further balkanization of the country's already fractious politics.
Оно пропускает свет с отражением и замедляет движение других тел, это показало понижение ртути.
It transmits light with reflection and slows the movement of other bodies, as demonstrated by the descent of the quicksilver.
Этот метод, бесспорно, задерживает процессы, которые готовы к началу, и замедляет темпы работы Трибунала.
This method naturally delays trials that are ready to begin and slows the pace of the Tribunal's work.
Это замедляет доставку помощи после катастрофы и скрывает экономические возможности неиспользуемых земельных участков и неизвестных дорог.
This slows the delivery of aid after a disaster - and hides the economic potential of unused lands and unknown roads.
Если бюрократия слишком сильно замедляет ход дел, решением может быть упрощение процедур, но никак не отмена конкурсных торгов.
If red tape is slowing things down too much, the solution is to simplify the procedures, not to abolish competitive bidding.
Если фонд замедляет рост или колеблется, результат все еще может быть положительным, но инвестор уже не получит той прибыли.
If the fund slows or falters, the fund’s performance may still be positive but the investor hasn’t really experienced those gains.
Так, законы, управляющие единым рынком, должны приниматься единогласно, или, по крайней мере, квалифицированным большинством стран-участников, что замедляет работу.
For example, implementation of rules governing the single market are subject to a unanimity rule, or at the very least a qualified majority of member states, with the result that progress is usually slow.
Как показывают такие случаи, базирование своей экономики на природных ресурсах замедляет экономический рост и увеличивает уровень бедности и неравенства.
Basing an economy on natural resources, the evidence shows, slows economic growth and expands poverty and inequalities.
Первая же доза изменяет ДНК, замедляет обмен веществ, помогает набирать вес, сужает эмоциональный диапазон, и они совершенно довольны собой.
With the very first dose, it starts to work on their DNA, slowing their metabolism, causing weight gain, and dampening their emotional range, which makes them perfectly complacent.
У нее довольно странное оперение в задней части, которое помогает попасть в цель, а также замедляет бомбу во время падения.
Odd-looking fins ring its tail, which helps it hit its target and also slow the bomb as it falls.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie