Exemplos de uso de "занимало" em russo com tradução "occupy"

<>
До конца 1999 года ЮНОПС занимало служебные помещения в здании «Дейли ньюс» на Манхеттене. Until late 1999, UNOPS had occupied offices in the Daily News Building in Manhattan.
Таким образом, понятие расы занимало центральное место в теориях и практике социополитической организации не только среди маргинальных политических групп, но даже и в уважаемых сообществах. Thus, race occupied a central position in the theories and practices of socio-political organization, not just among fringe political groups but even in respected communities.
Следует отметить, что согласно последнему отчету Всемирного банка, в котором оценивается деловой климат в 178 странах, Королевству отводится 23-е место, в то время как в предыдущем отчете оно занимало 38-е место. It is worth mentioning that the last annual report of the World Bank, assessing the business environment in 178 countries, placed the Kingdom 23rd, while in the previous report, it occupied 38th position.
В сентябре 1997 года управляющие зданием, которое занимало ЮНОПС, сообщили ЮНОПС, что они планируют не продлевать с ним арендный договор и что ЮНОПС необходимо будет освободить занимаемые им помещения до конца сентября 1999 года. In September 1997, the managing agents of the building occupied by UNOPS informed UNOPS that it did not intend to renew its lease, and that UNOPS would be required to vacate its offices by the end of September 1999.
Генеральный секретарь Ассамблеи был выбран в марте 1996 года на первоначальный период в четыре года, и Орган начал свою деятельность в качестве автономной международной организации в июне 1996 года, когда к нему отошли расположенные в Кингстоне помещения и службы, которые ранее занимало Кингстонское отделение Организации Объединенных Наций по морскому праву. The Secretary-General of the Authority was elected in March 1996 for an initial period of four years and the Authority became operational as an autonomous international organization in June 1996 when it took over the premises and facilities previously occupied by the United Nations Kingston Office for the Law of the Sea.
Напротив, мы занимаем наши тела. Instead, we occupy our bodies.
ОБП занимает остальные 14 мест. UBP occupies the remaining 14 seats.
Сердцевина занимает не более половины стержня волоса. The medulla pattern doesn't occupy more than half the shaft.
Сегодня женщины чаще занимают высокие политические должности. Women, nowadays, are more likely to occupy top political jobs.
По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами, And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments.
его девизом было "Артиллерия подавляет, а пехота занимает". its slogan was that artillery conquers and infantry occupies.
При этом "Росбалт" всегда занимал довольно специфическую нишу: Moreover, "Rosbalt" always occupied a rather specific niche:
Две трети занимаемого самими владельцами жилья составляют отдельные дома. Two thirds of the owner-occupied dwellings are detached houses.
В современном международном праве концепция недопущения дискриминации занимает центральное место. The concept of non-discrimination occupies a central position in contemporary international law.
Ты занимал главную спальню, потому что ты и был главным. You occupied the master bedroom because you were the master.
Можно заметить, что люди занимают разные положения внутри одной сети. You might see that people occupy different locations within the network.
Занимаемые самими владельцами квартиры составляют лишь 9 % принадлежащего самим владельцам жилья. Only 9 per cent of owner-occupied dwellings are owner-occupied flats.
Регион Индийского океана занимает стратегическое положение, которое делает его особенно уязвимым. The Indian Ocean region occupied a strategic position that made it especially vulnerable.
ЮНРИСД занимает помещение площадью 508,5 кв. м во Дворце Наций. UNRISD occupies 508.5 square metres in the Palais des Nations.
Однако женщины занимают лишь 8,5% мест в советах директоров корпораций. Still, they occupy a mere 8.5% of corporate boardroom seats.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.