Beispiele für die Verwendung von "золотого дна" im Russischen
В то время как Центральная служба безопасности, возглавляемая Яхьей, племянником Салеха, получила миллионы долларов для борьбы с аль-Каедой на Аравийском полуострове, аль-Ахмар не получил ничего от данного экономического "золотого дна".
While the Central Security Service, led by Saleh's nephew Yahya, has received millions of dollars to fight al-Qaeda in the Arabian Peninsula, al-Ahmar has been left out of the economic bonanza.
И не важно, что высокий спрос приводит к росту цен на нефть, создавая тем самым "золотое дно" для многих стран на Ближнем Востоке, которые не являются друзьями Америки.
Never mind that high demand drives up oil prices, creating a windfall for many in the Middle East who are not among America's friends.
Сейчас это золотое дно неврологии, потому что известная награда интересует людей, но вот что их действительно возбуждает, так это неопределённая награда - награда, находящаяся на определённом уровне неопределённости, так, что они не знают, получат ли они её или нет.
Now this is the neurological goldmine, if you like, because a known reward excites people, but what really gets them going is the uncertain reward, the reward pitched at the right level of uncertainty, that they didn't quite know whether they were going to get it or not.
мы наткнулись на еще одно золотое дно - ископаемое топливо.
We've stumbled on another energy bonanza in fossil fuels.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов:
Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies:
Я не берусь утверждать, что мой метод нахождения инвестиций, сулящих «золотое дно», является единственно верным.
I cannot say with any assurance that my method is the only possible system for finding bonanza investments.
А цифровой рынок ЕС – это золотое дно, которое ждет своего победителя, хотя участие Франции на удивление ограничено.
And the EU’s digital market is a bonanza waiting be won, though France’s participation is surprisingly limited.
Есть еще одна группа, которая может оказать потенциальному инвестору огромную помощь в поисках компании, которая станет «золотым дном».
There is still one further group which can be of immense help to the prospective investor in search of a bonanza company.
Чтобы инвестиции оказались по-настоящему «золотым дном», ко всему сказанному следует добавить еще одно не менее важное соображение.
However, to all this should be added something of equal importance if an investment is to prove a genuine bonanza.
Около 400 носильщиков тащат корзины с серой на своих плечах со дна вулкана
Some 400 porters carry sulphur baskets on their shoulders from the crater.
В марте 2012 года, в возрасте 33 лет, молодой матери с Золотого берега Элише Нив сказали, что у нее агрессивная форма рака яичников.
In March 2012, at 33 years of age, young Gold Coast mum Elisha Neave was told that she had an aggressive form of ovarian cancer.
На снимках с орбиты, сделанных во время полета «Викингов», виден утренний туман и водяная пыль, поднимающиеся со дна марсианских каньонов. Это заставило ведущих ученых выдвинуть теорию о том, что под поверхностью Марса по-прежнему может находиться вода в жидком состоянии.
Imagery taken from orbit, going back to Viking, has shown morning fog and mist rising from the floor of Martian canyons, leading scientists to theorize that liquid water may still be trapped under the surface.
Вторая Мировая Война знаменовала конец денежной системы золотого стандарта, на смену пришла Бреттон-Вудская система в 1944 году.
World War II marked the end of the Gold Standard Monetary System and brought to life its replacement; the Bretton Woods System.
В 2016 году китайская компания CHEC начала проводить работы по углублению дна в «Южном», который является одним из главных черноморских портов.
In 2016, the Beijing-based company CHEC began dredging in Yuzhny seaport, one of the main seaports on the Black Sea.
Независимо от полномочий ФРС, ясно, что эволюция уровня цен в Соединенных Штатах определяется отказом от золотого стандарта в 1933 году и принятием фиатных денег впоследствии.
Whatever the mandates of the Federal Reserve, it is clear that the evolution of the price level in the United States is dominated by the abandonment of the gold standard in 1933 and the adoption of fiat money subsequently.
RSI, хотя и ниже 50, переместился несколько вверх, в то время как MACD, уже отрицательный, показывает признаки дна.
The RSI, although below 50, has turned somewhat up, while the MACD, already negative, shows signs that it could bottom.
В дополнение к преимуществам Золотого счета, Платиновый счет предлагает индивидуальные анализы и отчеты, услуги управляющего счетом и особые льготы, доступные только Платиновым клиентам.
In addition to including all Gold account benefits, Platinum accounts also offer customized analysis and reports, a VIP Account Manager, and special VIP offers available only to Platinum traders.
14-часовой RSI переехал выше и может двигаться выше его 30 линии в ближайшее время, в то время как часовой MACD достиг дна и выглядит готовым закрепиться выше своей сигнальной линии.
The 14-hour RSI moved higher and could move above its 30 line soon, while the hourly MACD has bottomed and looks ready to cross above its signal line.
На самом деле, вчера было объявлено, что только из крупнейшего биржевого золотого фонда SPDR Gold Trust отток средств составил до 2.7 тонн.
In fact, outflows to the tune of 2.7 tons were reported yesterday alone from the world’s largest gold-backed ETF, the SPDR Gold Trust.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung