Exemplos de uso de "изгнанием" em russo com tradução "expulsion"

<>
Им больше не нужно использовать дефолт, угрожая Греции изгнанием из зоны евро. They no longer need to deter a default by threatening Greece with expulsion from the euro.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции. National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Изгнание иммигрантов пока опробовано не было. Expulsion of immigrants has not.
Изгнание крыс и мышей посредством волшебной дудочки The expulsion of rats and mice by magic pipes
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание. Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании. Austria takes pride in its international solidarity with the victims of political repression, war, and expulsion.
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы. The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe.
массовое выселение и изгнание мужчин, женщин и детей на том основании, что они представляют угрозу общественному порядку. group evictions and expulsions from several European democracies of men, women, and children on the grounds that they pose a threat to public order.
После изгнания хорватской армией в 1995 году четверти миллиона сербов из Краины его поддерживало менее трети электората. Since the expulsion of a quarter-of-a-million Serbs from Krajina by the Croatian Army in the summer of 1995, less than one-third of the electorate has backed him.
После изгнания хорватской армией в 1995 году четверти миллиона сербов из Крайины его поддерживало менее трети электората. Since the expulsion of a quarter-of-a-million Serbs from Krajina by the Croatian Army in the summer of 1995, less than one-third of the electorate has backed him.
Специальному докладчику также сообщали, что вышеупомянутые случаи изгнания сопровождались экспроприацией имущества и утратой других прав, сопряженных с гражданством. The Special Rapporteur was also told that the aforesaid expulsions were allegedly accompanied by the expropriation of property and loss of other citizenship rights.
Всем известно, что наземные войска необходимы для того, чтобы положить конец изгнанию этнических албанцев и выдворить сербов из Косово. All are aware that ground troops are necessary to end the expulsions of ethnic Albanians and chase the Serbs from Kosovo.
Обвинительный акт был основан на данных об изгнаниях и убийствах албанцев в Косово, собранных американской и британской разведывательными службами. The indictment was based on evidence gathered by American and British intelligence services about the expulsions and killings of Albanians in Kosovo.
Она несет ответственность за гибель и похищения тысяч людей и за изгнание сотен тысяч неалбанцев, особенно сербов из Косово и Метохии. It is responsible for thousands of deaths and abductions and hundreds of thousands of expulsions of non-Albanians from Kosovo and Metohija, particularly of its Serbs.
Евреям не только не хватало родины, но в Европе они к тому же жили как чужая нация и подвергались изгнанию и истреблению. Not only did the Jews lack a mother country, but in Europe they lived as a foreign nation, leading to expulsion and annihilation.
Однако у Раджуба есть много врагов, а Дахлан ответственен за унизительное поражение Фатх перед Хамас в борьбе, которая привела к изгнанию Фатх из Газы. But Rajoub has many enemies, and Dahlan was responsible for Fatah's humiliating defeat by Hamas in the fight that led to the expulsion of Fatah from Gaza.
Нас интересуют все эти сведения, поскольку для того, чтобы построить модель вероятности изгнания из города, мы должны знать, когда в этом городе проживали евреи, подлежащие изгнанию. We are interested in all of these pieces of information since in order to model the probability of an expulsion from a city, we need to know when that city had a Jewish population to expel.
Государства-члены выразили свою глубокую озабоченность «по поводу этнической чистки, массового изгнания людей, преимущественно грузин, из мест их проживания и гибели большого числа невинных мирных граждан». Member states expressed their deep concern “over'ethnic cleansing,'the large-scale expulsion of people, predominantly Georgian, from their living areas and the deaths of large numbers of innocent civilians.”
Нас интересуют все эти сведения, поскольку для того, чтобы построить модель вероятности изгнания из города, мы должны знать, когда в этом городе проживали евреи, подлежащие изгнанию. We are interested in all of these pieces of information since in order to model the probability of an expulsion from a city, we need to know when that city had a Jewish population to expel.
Наиболее непосредственным результатом выдачи Международным уголовным судом ордера на арест президента Судана Омара Хассана аль-Башира, сделанной месяц назад, было изгнание из страны большинства агенств по оказанию помощи. The most immediate result of the arrest warrant issued for Sudanese President Omar Hassan al-Bashir by the International Criminal Court last month was the expulsion of most aid agencies from the country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.