Exemplos de uso de "издание" em russo
1 Издание Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95.
1 Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
В основном, это было издание о регенеративной медицине.
It was basically a regenerative medicine issue.
издание публикаций и других информационных материалов;
Issuing publications and other information materials;
Программы радио и телевидения, кампании, брошюры, плакаты, издание печатной продукции.
TV programmes, radio, campaigns, pamphlets, posters, publications.
Как приглашенный редактор я собираюсь объединить специальное издание вопросом о том, уничтожил ли астероид динозавров.
And I'm going to put together, as guest editor, a special issue on the question, "Did an asteroid kill the dinosaurs?"
Как сообщает ЮНИСЕФ, издание необходимых школьных учебников и библиографических материалов явно не удовлетворяет потребности всех школ в стране.
The printing of required text books and bibliographic material is still far from meeting the needs of all schools nationwide, reports UNICEF.
Некоторые члены Комитета предложили одногодичный экспериментальный проект, нацеленный на издание предсессионной документации не позже чем за четыре недели до ее рассмотрения.
Some members had suggested a one-year pilot project aimed at issuing pre-session documents not later than four weeks prior to their consideration.
В феврале в Южном Судане началось издание официальных вестников и публикация конституций и законов штатов.
The gazetting and publication of the State Constitutions and laws in Southern Sudan began in February.
Глава 101 Свода материально-правовых норм Белиза, пересмотренное издание 2000 года.
Chapter 101 of the Substantive Laws of Belize, Revised Edition 2000.
Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье.
Wallet guides - standard issue by lots in the marine conservation world - are very handy; they're a wonderful tool.
В плане поддержки распространения литературы новая стратегия предусматривает покрытие расходов на издание в размере порядка 50 % с целью обеспечения снижения розничных цен на книги приблизительно на 50 %.
With regard to support for book distribution under the new strategy 50 per cent of printing costs are covered in order to reduce retail prices by roughly 50 per cent.
Он отметил, что назначение даты проведения выборов, издание избирательного законодательства и учреждение избирательной комиссии являются вопросами внутренними и соответствующие сообщения появятся в надлежащее время.
He noted that setting a date for the elections, issuing electoral legislation and establishing an electoral commission were internal matters on which announcements would be made in due course.
Charlie Hebdo – не первое издание, пострадавшее из-за публикации картинок, по мнению некоторых, оскорбляющих ислам.
Charlie Hebdo is not the first publication to have suffered for publishing images which some perceived as offensive to Islam.
Коды для единиц измерения, Рекомендация 20 ЕЭК ООН, издание 1985 года.
Code for units of measure, UN/ECE Recommendation 20, edition 1985
Первый — это издание книжного формата, в котором будут освещаться конкретные типы травмирующих людей событий, а также приводиться обзор более общих вопросов.
The first is a book-length publication that will address specific types of traumatic events, along with overviews that address more generic issues.
Тем не менее после устранения отставания в печатании материалов в 2001 году издание “Treaty Series” будет полностью опубликовано в 2002 году с использованием настольных редакционно-издательских средств благодаря расширению возможностей новой базы данных.
However, with the elimination of the printing backlog in 2001, the Treaty Series will be entirely produced in 2002 in the desktop publishing format, using the enhanced capabilities of the new database.
Например, издание фатв, или религиозных указов, считается допустимым и законным, если это делают те, чья репутация и высокое положение в обществе признано всей Уммой, т.е. всем мусульманским обществом.
For example, issuing fatwas, or religious edicts, is legitimately undertaken by those whose high standing is acknowledged by the whole Ummah, or Muslim community.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie