Ejemplos del uso de "изначальных" en ruso
Исправлена ошибка консоли, возникавшая при использовании FBSDKProfilePictureView, когда одно из изначальных измерений равнялось 0.
Fixed consoler error when using FBSDKProfilePictureView with an initial size dimension of 0.
Альфы равновесного портфеля и портфеля с фиксированными весами были неразличимы, показывая, что разница в доходности возникает не от изначальных весов, а именно от самой ребалансировки.
The alpha of the equal-weighted and the now fixed weight value-weighted portfolios were indistinguishable, indicating that it was not the initial weights that caused the return differential, but rather the portfolio rebalancing.
После изначальных движений вверх и вниз фунт начал расти, поскольку рынок в ожидании данных рынка труда, а особенно данных по заработной плате, которые будут опубликованы в среду.
After the initial whipsaw action, the pound is actually higher as the market waits for labour market data, and wage data, in particular, due on Wednesday.
Важно подчеркнуть, что хотя при составлении планов на чрезвычайные ситуации мы и учитываем все возможные варианты, в наших изначальных планах отражены лишь минимальные потребности, не допускающие такой гибкости.
While we are taking all options into account in making contingency plans, it is important to stress that our initial plans reflected minimum requirements and do not allow for such flexibility.
Теория хаоса в математике объясняет такую зависимость от далеких и на вид тривиальных изначальных условий и объясняет, почему даже экстраполяция несомненно точного движения планет становится невозможной, если данными будут пользоваться в далеком будущем.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Следует иметь в виду, что различия в изначальных условиях, связанных с развитием сельских районов и людских ресурсов, приводят к различным результатам и что сельскохозяйственная производительность и государственные ассигнования на развитие сельских районов являются важными факторами, определяющими масштабы нищеты.
It must be kept in mind that differences in initial conditions related to rural development and human resources development lead to different outcomes, and that agricultural productivity and public expenditure on rural development are important determinants of poverty.
Изначально фашизм был националистическим, антикапиталистическим движением.
Initially, fascism was a nationalist, anti-capitalist movement.
Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы.
Erdoğan was initially a hero to those same crowds.
Изначально в качестве порога оплаты указана определенная сумма.
Your payment threshold is initially set at a certain amount.
Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк.
Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
So, substantially larger than we even thought we would go initially.
Изначально все выглядит так, будто он спрыгнул с моста.
Initially, indications were that he jumped from a bridge.
Да, изначально, потому что он не хотел показаться стукачом.
Yes, initially, because he didn't want to be seen as a stool pigeon.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу.
The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Он говорит: "Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта.
He says, "The initial organization of the brain does not depend that much on experience.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad