Ejemplos del uso de "интерес" en ruso

<>
Ну, я преследую личный интерес. I'm taking a personal interest.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: The first concerns the most basic interest of any state:
Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни. Your infectious enthusiasm and zest for life.
Именно личный интерес способствует развитию. This is all about self-interest that adds up to more.
Мы выделяем пятнадцать пунктов, к которым инвестор обязан проявить интерес. There are fifteen points with which I believe the investor should concern himself.
Я не разделяю твой интерес к опасности. I don't share your zest for danger.
Он проявил интерес к плану. He showed interest in the plan.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. This issue is of persistent concern for investors worldwide.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо Europe’s Interest in Closing Guantánamo
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: защита его территориальной целостности. The first concerns the most basic interest of any state: defense of its territorial integrity.
Это происшествие привлекло его интерес. That incident drew his interest.
академический интерес к принципам, деятельности и проблемам Организации Объединенных Наций не уменьшится; Academic interest in the principles, activities and concerns of the United Nations does not diminish;
Том потерял интерес к изучению французского. Tom has lost interest in studying French.
Отношения Роухани с Иранской Революционной Гвардией (IRGC) и другими силам безопасности имеют более прямой интерес. Rouhani’s relations with the Iranian Revolutionary Guard Corps (IRGC) and other security forces are of more immediate concern.
И он проявляет интерес к Себастьяну. He's been taking a great interest in Sebastian.
Эти нормы касаются всех государств, и можно считать, что все государства имеют юридический интерес в защите соответствующих прав. These rules concern all States and all States can be held to have a legal interest in the protection of the rights involved.
У Говардов такой же шкурный интерес. The Howards would behave with the same self-interest.
сила Комиссии заключается в ее уникальной способности организовать членов и ассоциированных членов для решения вопросов, представляющих общий интерес. The strength of the Commission is its unique ability to convene members and associate members in order to address issues of common concern.
Джимми, наша страна - сплошной коммерческий интерес толстосумов. Jimmy, our country is the business interests of evil men.
Участники обмениваются информацией по вопросам, представляющим общий интерес, представляют сообщения и выступают с рекомендациями по различным аспектам процесса деколонизации. The participants share information on issues of common concern, present papers and make recommendations on various aspects of the process of decolonization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.