Exemplos de uso de "исследуют" em russo
Traduções:
todos500
explore214
investigate106
examine100
research49
probe10
prospect4
vet3
surf1
outras traduções13
У них прекрасный потенциал, но клинически их ещё не исследуют.
They've got great potential but haven't yet entered clinical trials.
Теперь инженеры миссии тщательно исследуют поверхность кометы, пытаясь найти следы зонда.
Mission engineers are now scouring the comet for signs of the lander.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
Photographers go to the extreme edges of human experience to show people what's going on.
Экономисты, занимающиеся макроэкономикой открытых рынков, исследуют проявления нестабильности в международной финансовой системе.
Finance theorists have written reams on the consequences of the failure of the "efficient markets" hypothesis.
В лаборатории исследуют улики, найденные на месте происшествия, пытаются установить, что он делал в последние часы.
The labs are processing the evidence from the crime scene, trying to put together a time line of his last few hours.
Они исследуют, как муравьи и пчелы находят пищу и цветы наиболее эффективным способом в составе роя.
They are looking at how ants and bees find their food and their flowers in the most effective way as a whole hive.
Могу ли я исследовать объект, который все уже давно исследуют, и найти в нём что-либо радикально новое?
Could I just look at something which everybody had been looking at for a long time and find something dramatically new?
Большинство экономистов исследуют недавнюю историю своей страны, что проще всего сделать, и их результаты кажутся поверхностно важными для большинства их соотечественников.
Most economists study the recent history of their own country, which is easiest to do, and their results sound superficially important to most of their countrymen.
Современные реформисты исследуют эти традиционные структуры и пытаются отделить основные этические принципы Ислама от различных исторических адаптаций, которые консерваторы почитали как священные.
Today's reformists are subjecting these traditional frameworks to scrutiny and attempting to separate the core ethical principles of Islam from the various historical adaptations that conservatives have enshrined as sacred.
В целях понимания мира, те, которые практикуются в устойчивом развитии, исследуют взаимодействие экономики, окружающей среды, политики и культуры, и как оно влияет на экономическое процветание, социальную интеграцию и экологическую устойчивость.
As a method of understanding the world, sustainable-development practitioners study the interactions of the economy, the environment, politics, and culture and how they influence prosperity, social inclusion, and environmental sustainability.
Но при этом многие чиновники, работающие в тесном контакте с партийными лидерами, настоятельно и досконально исследуют западные страны в отношении деталей институционального устройства, которые могли бы пролить свет на то, что Китай мог бы сделать для себя в будущем.
Yet many officials working directly under the party leaders are earnestly scrutinizing western countries for institutional details that might shed light on what China can do for itself in the future.
Итак, то что я делаю, это пишу компьютерные программы, которые исследуют огромное количество таких следов, и затем пытаются сделать выводы о людях, которые оставляют их - что они чувствуют, что они думают что изменилось в сегодняшнем мире по сравнению с обычным днем. И вопросы такого типа.
And so what I do is, I write computer programs that study very large sets of these footprints, and then try to draw conclusions about the people who left them - what they feel, what they think, what's different in the world today than usual, these sorts of questions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie