Sentence examples of "качественный" in Russian

<>
Предлагаем качественный сервис и поддержку. We offer high quality service and support.
Такие, как терминология, исследования и сбор данных, а также качественный анализ. Such as terminology, research and data collection, as well as qualitative analysis.
Для начала - насколько он качественный? First of all, how good is it?
И кстати, это качественный продукт для домашнего применения. And, by the way, this is a quality home product.
Полезно было бы провести качественный анализ положения дел в области равноправия и равенства. This gives greater importance to a qualitative analysis of the status of equity and equality.
Между тем, позже стало казаться, что музыкальный Франкенштейн — современная поп-музыка — поглотила и инкорпорировала качественный традиционный рок. Lately, it seems good old-fashioned rock has been gobbled up and incorporated into the musical Frankenstein that is modern pop.
Наиболее качественный звук получается при использовании несжатого формата PCM. For best quality, we recommend that you use an uncompressed PCM audio format.
В настоящем документе предлагается качественный анализ распространения, маркетинга и использования гендерной статистики в Евростате. The paper proposed a qualitative analysis of the dissemination, marketing and use of gender statistics at Eurostat.
Его проект стал выглядеть еще более заманчиво, после того как Вояджер-2 облетел Нептун и в руки ученых наконец-то попал первый качественный снимок одного из его спутников — покрытого льдом Тритона, который считался близким родственником Плутона. The idea became even more appealing after Voyager 2’s Neptune flyby, when scientists got their first good look at the icy moon Triton, thought to be a close cousin of Pluto.
Нет ничего убогого в том, чтобы иметь качественный продукт и хотеть его подвигать. There is nothing needy about having a quality product and wanting it out there.
Это качественный шаг вперед от политики режима талибов, который запрещал производство в стремлении поднять цены. This is a qualitative step forward from the Taliban regime that banned production with the intention of inflating prices.
Как снимать видео на смартфон: научитесь создавать качественный контент с помощью планшетов и смартфонов. Shoot on mobile: Create high-quality videos your audience will love using a mobile device.
Если это невозможно, следует осуществлять качественный анализ с привлечением специалистов, имеющих необходимую квалификацию и опыт. Where that is not possible a qualitative analysis should be performed, based on the judgement of suitably experienced professionals.
Наиболее сильной стороной любой системы государственного управления является качественный уровень ее гражданских служащих и руководителей. The greatest strength of any public administration is the quality of its civil servants and managers.
Проведенный количественный и качественный анализ данных позволяет лучше понять проблемы и возможности, связанные с миграцией детей. Quantitative and qualitative analyses provide stronger visibility to the challenges and opportunities associated with child migration.
И когда ты применяешь все вообразимые приёмы в попытках приготовить самый качественный гамбургер, это сильно затягивает. And if you do lavish as much technique as possible, and you try to make the highest quality hamburger, it gets to be a little bit involved.
Происходит качественный прорыв, а не временное улучшение, полученное в результате девальвации и более высоких цен на нефть. A qualitative breakthrough is taking place, and not only a temporary improvement caused by devaluation and higher oil prices.
Высочайшая профессиональная ответственность и персонифицированный подход позволяют Renesource Capital предлагать своим Клиентам качественный сервис в сфере корпоративных финансов. The highest professional responsibility and personalized approach allow Renesource Capital to offer its Customers high-quality service in the corporate finance area.
Первый качественный анализ 35 докладов об оценке показывает общие темы и вопросы, относящиеся к восьми приоритетным областям Организации. The first qualitative analysis of 35 evaluation reports reveals common themes and issues related to the Organization's eight priority areas.
Люди, инфицированные ВИЧ, также получают качественный медицинский уход, лечение сопутствующих вирусу инфекций, а также психологическую и социальную поддержку. People living with HIV also receive quality medical care, treatment of opportunistic infections, and psychological and social support.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.