Exemples d'utilisation de "кричащих" en russe
Traductions:
tous250
scream118
shout76
cry32
holler5
bawl3
call3
crow3
caterwaul2
loud2
whoop1
sing out1
hoot1
autres traductions3
Так что группы в Tootsie's или в CBGB's должны были играть достаточно громко: громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей.
And so the bands at Tootsie's or at CBGB's had to play loud enough - the volume had to be loud enough to overcome people falling down, shouting out and doing whatever else they were doing.
Не уводит же он их силой, кричащих в самые оживленные часы дня.
He can't just cart them off, screaming through the rush-hour.
Все человечество, проносящееся со свистом, в безумстве бургеров с чипсами, корпоративных вечеринок, лопающихся шин, кричащих детей и внезапных приступов сердца.
All that humanity whizzing by in a frenzy of burgers and chips, bank holiday fun, burst tyres, screaming kids and sudden heart-attacks.
В октябре прошлого года, на фоне ненужной эскалации насилия на религиозной почве, государственные телеканалы постоянно показывали госпитализированных солдат, кричащих "копты убили моего сослуживца!"
Last October, amid an unnecessary escalation of sectarian violence, state-owned television featured a hospitalized Egyptian soldier screaming, "The Copts killed my colleague!"
И он сказал, что каждый день эта шестилетняя девочка, одетая в красивое платье, проходила с изяществом через группы белых людей, гневно кричащих, называющих ее монстром, угрожающих отравить ее - искаженные лица.
And he said that every day this six-year-old, dressed in her beautiful dress, would walk with real grace through a phalanx of white people screaming angrily, calling her a monster, threatening to poison her - distorted faces.
И я ревел, кричал, стучал по стене так сильно, что сломал ступню.
And I bawled, I yelled, and I kicked the wall so hard, I bust my toe.
Превосходная райская птица кричит, чтобы привлечь самку.
The superb bird of paradise calls to attract a female.
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал.
The hen lays the egg and he crows like he did all the work.
Можете не сомневаться, сегодня мы не будем кричать.
Rest assured, there will be no caterwauling today.
Я бросила школу, работаю на скучной работе и получаю достаточно денег, чтобы покупать кричащую одежду.
I'm a high school dropout who works a boring job and gets paid just enough money to buy really loud clothes.
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные.
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité