Exemplos de uso de "кроме" em russo

<>
Эта находка, кроме всего прочего, ведёт к трансплантации костного мозга, которую он совершает. And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes.
Кроме шуток, не заставляй меня доставать фен и сушить тебя. Seriously, don't make me take my hair dryer out and shrivel you.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина. And what they found was a series of mutations in a gene called SPR, which is responsible for producing serotonin, among other things.
Кроме шуток, не всякая женщина доведёт меня до оргазма в присутствии матери. Seriously, not many women could bring me to orgasm in front of my mother.
В этой Программе, в частности, предусматривалось, что для обеспечения правильной работы рыночных механизмов- незаменимых инструментов, обеспечивающих бесперебойное функционирование экономики, необходимо, кроме всего прочего, расширить масштабы приватизации и обеспечить либерализацию цен, свободный поток товаров, услуг и капитала, а также создание эффективного рынка и финансовых учреждений. The Program witnessed, among other things that correct functioning of market mechanisms- indispensable for a proper functioning of an economy- called, above all, for its greater privatization, liberalization of prices, a free flow of goods, services and capital, as well as for the creation of efficient market and financial institutions.
Кроме того, есть проблема прессы. Then there is the press.
Кроме как на световых мечах. Unless it's with lightsabers.
Кроме того, может, снимешь жилетку? Also, maybe lose the vest?
А кроме того, ты бабник. On top of that, you're a playboy.
Кроме этого твоего языческого прихода. Unlike that heathen parish of yours.
Кроме того, тело меняет сознание. Also, our bodies change our minds.
Кроме крекеров точно ничего нет? Sure you got nothing more to eat than crackers?
Кроме того, это экономическая свобода. It is also liberating economically.
Кроме того, наше тело обтекаемо. And then again, there is the fact that we are streamlined.
Там ничего нет, кроме дороги. There's nothing over there, it's a slip road.
Кроме того, существует проблема соучастия. Then there is the problem of complicity.
Кроме шуток, как идут дела? Joking aside, how are things going?
Кроме того, возникает ошибочная композиция: Moreover, there is a fallacy of composition:
Кроме того, перемены всегда полезны. It's also going to be useful that it does change of course.
Кроме того, есть небольшие потертости. Also, there's very little attrition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.