Exemplos de uso de "логике" em russo
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы.
By that logic, capitalism and Islam are incompatible.
А общественное мнение существует согласно собственной логике.
And public opinion operates according to its own logic.
Конечно в логике "Доу 36000" есть большой изъян.
Of course, there is a big hole in the Dow 36,000 logic.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике.
Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Этику, которая сопротивлялась данной логике, заклеймили "препятствием прогрессу".
Moralities that resist this logic are branded "obstacles to progress."
Выводы экспертов основаны на простой экономической и геополитической логике.
The conventional wisdom is based on simple economic and geopolitical logic.
Глобализация, основанная на одной лишь экономической логике, никогда не заработает.
Globalization based on economic logic alone will never work.
Этот сложный оператор с вложенными функциями ЕСЛИ следует простой логике:
This complex nested IF statement follows a straightforward logic:
Но руководство в МВФ сейчас следует логике своей роли кредитора.
But power in the IMF currently follows the logic of its lending role.
Следую этой логике, каждый раз, когда я ложусь спать, я - Росомаха.
By that logic, every time I go to bed at night, I am Wolverine.
Их источником является скорее неспособность национальных правительств серьёзно отнестись к логике глобализации.
Rather, their source can be traced to national authorities’ failure to take the logic of globalization seriously.
По неумолимой логике наши познавательные несовершенства включают режим выбора по Системе II.
With a neat twist of logic, our cognitive imperfections are turned on their heads, and made to work to achieve System-II choices.
Исправлена проблема в refreshCurrentAccessToken, которая приводила к неправильной логике при currentAccessToken == nil.
Fixed bug in refreshCurrentAccessToken to prevent bad logic when currentAccessToken == nil.
Основной сайт — это ближайший сайт Active Directory согласно описанной ранее логике маршрутизации.
The primary site is closest Active Directory site based on the routing logic described earlier.
Аннулирование негарантированных и необоснованных долгов не противоречило бы экономической логике и международным законам.
Repudiating unwarranted and unjustified debts would be consistent with economic logic and international law.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора.
Currently, the distribution of power within the IMF follows the logic of its lending role.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie