Exemplos de uso de "магазину беспошлинной торговли" em russo
В этой связи ЭСКЗА указала, что доступ персонала к магазину беспошлинной торговли, свободному от обременительной бюрократии по типу магазина в Вене, улучшил бы ситуацию в принимающей ее стране.
In this context, ESCWA stated that the access of staff to a duty-free shop, free from cumbersome bureaucracy similar to the one in Vienna, would improve the situation within its host country.
Магазин беспошлинной торговли Duty Free аэропорта Владивостока вывесил табличку, запрещающую совершать покупки в этом магазине ряду мировых политических лидеров.
The Duty Free shop at Vladivostok’s airport put up a sign prohibiting several world leaders from making purchases in the store.
Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping).
осмотра таможенных складов, свободных таможенных складов, магазинов беспошлинной торговли, зон таможенного контроля и других помещений и территорий, где могут находиться товары и транспортные средства, подлежащие таможенному контролю, либо осуществляться действия, подлежащие таможенному контролю;
Inspection of customs warehouses, free customs warehouses, free trade zones, duty free shops, customs control zones and other construction sites and territories where the goods and means of transportation subject to customs control may be stored, or activities subject to customs control.
Сохранение высоких темпов роста в швейной промышленности, а также зонах беспошлинной торговли было связано с быстрым ростом экономики Соединенных Штатов, что стало одним из основных факторов увеличения экспорта Мексики и стран Центральной Америки и Карибского бассейна (включая Доминиканскую Республику, которая получила более широкий доступ для своей текстильной продукции).
The continued strong showing of the maquila industry and of customs-free areas was associated with the robust growth of the United States economy, and this was a major factor in the increase in shipments from Mexico and the Central American and Caribbean countries (including the Dominican Republic, which won improved access for its textile products).
1150 (каталог), если установлено приложение AX 2012 R3 и каталог розничных продуктов назначен магазину розничной торговли.
1150 (Catalog), if AX 2012 R3 is installed and a retail product catalog is assigned to the retail store.
Следовательно, можно ограничить доступ персонала розничной торговли к одному магазину, группе магазинов или всем магазинам предприятия.
Therefore, you can restrict a retail staff logon to a single store, a group of stores, or any store in the enterprise.
Данные о предполагаемых поступлениях и расходах новых расширенных предприятий розничной торговли в контексте осуществления предложения о новом качестве обслуживания посетителей включены в данные по магазину сувениров, в то время как данные о поступлениях предполагаемых новых точек общественного питания включены в данные по кафетерию.
The projected revenue and expenditures pertaining to the expanded retail facilities in the new visitors'experience are included in the Gift Centre figures, while those pertaining to the contemplated new food services are included in the Coffee Shop figures.
Многие политики заявляют, что хотят создания удобной, беспроблемной границы, однако Мэй и часть её коллег говорят о возможном выходе из общего рынка и таможенного союза. Тем самым, Британия окажется за пределами беспошлинной зоны, в которой торговля упрощается благодаря единому регулированию.
While many politicians say they want a frictionless border, May and some of her colleagues have discussed leaving both the single market and the customs union, thereby putting the UK outside the tariff-free zone in which trade is facilitated by shared regulations.
Берегите энергию через запрет круглосуточной торговли.
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
После принятия в 2001 г. программы «всё, кроме оружия» все товары из бедных стран, за исключением вооружения и боеприпасов, могут поступать на единый рынок ЕС на беспошлинной основе.
Since 2001, with the “Everything but Arms” initiative, all products from poor countries – with the exception of weapons and munitions – can enter the EU single market on a duty-free basis.
Некоторые организации, включая МУТЮ, Организацию Объединенных Наций, ЭКА, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, МСЭ, ВМО и ВОИС, сообщили, что принимающие их страны выдают их дипломатическому персоналу для беспошлинной покупки бензина пластиковые карточки и/или другие документы.
Some organizations, including ICTY, the United Nations, ECA, ILO, UNESCO, WHO, ITU, WMO and WIPO have indicated that their host countries issue, to their diplomatic staff, plastic cards and/or other documents for the tax-free purchase of petrol.
Магазину Games for Windows Live не удается получить IP-адрес от вашего сетевого устройства.
Games for Windows Live cannot obtain an IP address from your network device.
Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce.
В ходе расследования в Управлении по координации гуманитарных вопросов Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве УСВН обнаружило доказательства того, что один из сотрудников занимался деятельностью, не соответствующей статусу международного гражданского служащего, в связи с приобретением и использованием автотранспортного средства с дипломатическими номерами и беспошлинной карточки на приобретение бензина.
In an investigation at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs at the United Nations Office at Geneva, OIOS found evidence that a staff member had engaged in conduct unbecoming an international civil servant in connection with the purchase and use of a vehicle issued with diplomatic plates and a duty-free petrol card.
1. ПРАВА НА УСТАНОВКУ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОКОНЧАНИЕ СРОКА ДЕЙСТВИЯ. (a) Приложение, скачанное в Магазине Windows, можно устанавливать и использовать на устройствах с Windows, связанных с учетной записью Майкрософт, которую вы используете для доступа к Магазину Windows; и (b) лимит устройств для приложения отображается в Магазине, а для некоторых приложений, скачанных на консоли Xbox, — в Правилах использования.
For applications you download from the Windows Store: (a) you may install and use the application on a Windows device or devices that are affiliated with the Microsoft account that you use to access the Windows Store; and (b) the device limit for the application is displayed in the Store or, for some applications downloaded on the Xbox console, in our Usage Rules.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie