Exemples d'utilisation de "маленькими" en russe

<>
Голубой топ, с маленькими пуговками. Blue top, little buttons.
Я собирался работать с маленькими фермами. I was going to work with small farmers.
Когда вы были маленькими, вас свалила красная лихорадка. When you were very young, you came down with scarlet fever.
Одна из компаний, с которой мы работаем - маленькими шажками, возможно - начала уже свой путь к экологичности. Это Каргилл. One company we're working with that's begun - in baby steps, perhaps - but has begun this journey on sustainability is Cargill.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. It had to improve it a little bit.
Ее крылья покрыты маленькими волосинками. Its wings are covered with little scale-like things.
Поверхности могут пересекаться, могут быть невозможно маленькими. So that means that surfaces can intersect themselves, they can become impossibly small.
Для этого я уволился с работы, и провел год дома с женой и четырьмя маленькими детьми. So I stepped back from the workforce, and I spent a year at home with my wife and four young children.
Я могу помочь тебе продать кокаин, но маленькими партиями. If you want me to help you sell a bit at a time that's all I can do.
Палуба выложена маленькими золотыми нитями. The flag had to be made out of little strands of gold.
Почему дырки для пуговиц делают такими маленькими? Why do they make these buttonholes so bloody small?
Когда они были маленькими, они уютно прижимались к маме и своим братьям и сестрам, чувствуя тепло и успокаивающий контакт. When young, they used to snuggle with their mom and litter mates, feeling the warmth and soothing contact.
Моя мама была с пятью маленькими детьми. It was my mother with five little children.
Первый тип – это отношения между большими и маленькими странами. The first is the relationship between small and large economies.
Когда мои дети были маленькими, я работала по 60 часов в неделю и я прочитала им все книги про Гарри Поттера вслух. When my kids were young, I worked 60 hours a week and I read all the Harry Potter books to them, out loud.
И пусть все ваши неприятности будут маленькими. And may all your troubles be little ones.
но, конечно, не все из них были такими маленькими. But of course not all of them were that small.
Следует уточнить, что уязвимые мигранты, включая несопровождаемых несовершеннолетних лиц, инвалидов, пожилых лиц, семьи с маленькими детьми, беременных женщин и кормящих матерей, задержанию не подвергаются. It should be clarified that vulnerable migrants, including unaccompanied minors, persons with disabilities, the elderly, families with young children, pregnant woman and lactating mothers, are not detained.
Я буквально сползал вниз по склону маленькими рывками. I was literally going down the mountain in little, jerky stages.
Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами, One of those options was that we could have retreated into small family groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !