Exemplos de uso de "мнению" em russo

<>
По моему мнению, это хорошая идея. That isn't a good idea in my opinion.
Американцы должны серьезно отнестись к этому мнению. That is a view that Americans should take to heart.
Но по мнению Ли, сигнал тревоги уже прозвучал. But in Lee’s mind, alarms went off.
Но наиболее важными, по моему мнению, являются идеи, которые нам предстоит предвосхитить. But most important I believe are the ideas we need to anticipate.
Хотя эти ведомости и подтверждают общее увеличение товарных запасов после 2 августа 1990 года, по мнению Группы, из них не следует, что такое увеличение явилось прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. These records demonstrated generally an increase in stock holdings after 2 August 1990, but did not, in the Panel's view, show that the increase was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Это его право по его мнению, Гарт. He's entitled to his opinion, Garth.
По мнению Дюркгейма, всё, что нас объединяет, связано с духовностью. Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness.
По его мнению, мы втроем должны жить вместе. In his mind, the three of us are already living together.
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея, которая принята, но еще не осуществлена. So I believe primary education is an idea which is arrived but not yet implemented.
По мнению Эйхенгрина, для возврата бюджетной политики в компетенцию национальных властей потребуется запретить банкам держать на балансах избыточные объёмы государственных долговых обязательств, чтобы минимизировать риск перекладывания на плечи банковской системы ошибок в управлении государственными бюджетами. Eichengreen thinks returning fiscal policy to national authorities would require preventing banks from holding too much government debt, in order to minimize the risk that national fiscal mismanagement topples the banking system.
Доктор, что по вашему мнению хотят Доминаторы? Doctor, what in your opinion did this Dominators want?
Во-первых, по его мнению, Айвен возьмёт именно свой сэндвич. First, he predicts Ivan will take the sandwich that's really his.
Брейвик, по его мнению, является борцом за другую сторону. Breivik is, in his own mind, a warrior for the other side.
По мнению авторов настоящего документа, дополнительные идеи могут быть представлены и в более поздние сроки, хотя они и не будут включены в общую подборку. It is the understanding of the authors of this paper that additional ideas could be forwarded at a later stage, though not included in the comprehensive compilation.
По мнению Рабочей группы, регламентация деятельности частных военных и охранных компаний равным образом входит в сферу регулярного парламентского контроля, который должен был бы заключаться в проведении соответствующих слушаний и по ряду вопросов осуществляться специальным органом. The Working Group believed that regulating the activities of private military and security companies also required parliamentary oversight, which should include the holding of hearings and the creation of an ad hoc body for specific questions.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо. Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша. Pakistan must take this view seriously, regardless of Bush's motivations.
На этом, по мнению, многих евреев, заканчивается история современного исхода. And that’s where, in the minds of many Jews, the modern day exodus story often ends.
Однако многие люди сделали неверный вывод из этого эпизода, который, по их мнению, подтвердил идею, что компетентность и опыт всегда должны обходить непродуманные идеи о позитивной дискриминации. But many people drew the wrong conclusion from the episode, which they viewed as affirming the idea that competence and experience must always trump ill-conceived ideas about positive discrimination.
Учитывая большое число кандидатов, включенных в список, составленный по итогам национальных конкурсных экзаменов, и по-прежнему ожидающих набора, по мнению его делегации, следует сохранить существующие ограничения и практику проведения экзаменов для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов. Given the large number of candidates on the national competitive examination roster who were still awaiting recruitment, his delegation believed that the current restrictions should be maintained and the current practice of holding G to P examinations should continue.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.