Exemplos de uso de "на последней минуте" em russo
Однако уже очевидно, что даже борьба на последней минуте, направленная на спасение определенной формы соглашения, фактически никак не поможет планете.
But it is obvious that even a last-minute scramble to salvage some form of agreement will fare no better in actually helping the planet.
• Pn — уровень ордера Take Profit, установленного на последней исходной позиции;
• Pn — the Take Profit order level which is set for the final initial position;
Несмотря на то, что снижение инфляции предполагает меньшее давление на РБНЗ по возобновлению повышения ставки, на последней встрече Банк заявил, что следующим шагом вероятно будет повышение ставки.
Even though the decline suggests less pressure for the RBNZ to resume raising rates, at their last meeting the Bank stated that the next move in rates was likely to be up.
Распишитесь на последней странице Клиентского соглашения.
SIGN the acknowledgement for the Customer Agreement.
Но общая нисходящая тенденция очевидна: по сравнению с еженедельным темпом падения на 344 000 по состоянию на конец прошлого года на последней неделе ноября он был равен уже менее 300 000.
But there’s been no mistaking the broad decline: from a weekly rate of 344,000 at the close of last year to just under 300,000 in November's final week.
Основываясь на последней 10-летней средней прибыли, чтобы достигнуть однозначной величины, P/E10 потребовалось бы, чтобы цена S&P 500 упала ниже 550.
Based on the latest 10-year earnings average, to reach a P/E10 in the high single digits would require an S&P 500 price decline below 550.
• Pn — уровень ордера Stop Loss, установленного на последней исходной позиции;
• Pn — the Stop Loss order level which is set for the final initial position;
Мы не ожидаем узнать гораздо больше информации, чем заявил губернатор Банка Англии Марк Карни на последней конференции о том, как инфляция вернется к своему уровню в 2% в течение ближайших двух лет, и рисков для экономики от сильного стерлинга.
We don’t expect to learn much more beyond what BoE Governor Mark Carney said recently about how inflation would return to its 2% target within the next two years and the strength of sterling is a risk for the economy.
На последней стадии подсчетов десять редакторов Forbes расставили всех наших кандидатов по каждому из этих четырех измерений власти, и каждая из этих индивидуальных расстановок была использована для составления финального списка.
To calculate the final rankings, ten senior Forbes editors ranked all of our candidates in each of these four dimensions of power, and those individual rankings were averaged into a composite score.
Дэниел Уэбстер (Daniel W. Webster), профессор и содиректор Исследовательского центра политики в отношении оборота оружия (Gun Policy and Research) при Школе общественного здоровья и здравоохранения Университета Джонса Хопкинса и член рабочей группы на последней конференции Фонда защиты детей, написал после трагических событий в «Авроре»:
Daniel W. Webster, professor and co-director of the Center for Gun Policy and Research at Johns Hopkins School of Public Health and a panelist at the Children’s Defense Fund’s recent conference, wrote after the Aurora shootings:
На последней карточке будет указано «Смотрите еще по адресу» и URL-адрес в упрощенной форме (например, «www.website.com/page-2» станет «WEBSITE.COM», но люди все равно будут перенаправляться по первому URL-адресу).
The last card will read "See more at" and then show a cleaned up version of the URL (ex: "www.website.com/page-2" will become "WEBSITE.COM," but still takes people to the first URL).
URL previous не приводится на первой странице, а next – на последней.
The previous URL doesn't appear on the first page of data, and the next URL doesn't appear on the last page.
На последней встрече в Дохе в ноябре 2001 года участники обратили внимание на несправедливость предыдущего раунда торговых переговоров, состоявшегося в Уругвае.
At their last meeting in Doha in November 2001, ministers recognized the inequities of the previous round of trade negotiations, the Uruguay round.
Точное количество убитых на последней стадии конфликта нам неизвестно, т.к. правительство не допустило в страну представителей международных организаций и средств массовой информации.
We may never know the exact number of casualties during the last phase of the conflict, because the government did not allow international organizations or media into the area.
Сейчас он находится на последней стадии своего долгого и тяжёлого рождения, и к новому году он должен привести к созданию новых механизмов совместного принятия решений в Европе.
It is now in the final stages of its long and difficult birth, and by the New Year should be bringing new mechanisms to bear to streamline European decision-making.
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали.
Yet when Mugabe was introduced at the most recent meeting of the Southern African Development Community (SADC) in Zambia's capital, Lusaka, his fellow heads of state heartily applauded him.
На последней ассамблее Организации Американских Государств в Форт-Лодердейл во Флориде делегация Соединенных Штатов приняла хорошую идею от других и своей поддержкой, по существу, утопила ее.
At the last Organization of American States assembly in Fort Lauderdale, Florida, the United States delegation took a good idea from others and, by its support, essentially sank it.
Сегодня мы находимся на последней фазе самого большого бума недвижимости в истории США (или всего мира), который происходит из-за бешеной психологии рынка.
We are now in the late stages of the biggest real estate boom in US (or world) history, driven by frenzied market psychology.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie