Exemples d'utilisation de "набора" en russe

<>
На рукоятке два набора отпечатков. Two sets of prints on the handle.
Создание списка медийных сред, используемых в проекте набора сотрудников. Create a list of the media used in a recruitment project.
Тарелки это часть набора ударных. Cymbals are part of the drum kit.
Однако на него повлияет скрытие строки при подведении промежуточного итога для вертикального набора данных. But, hiding a row in a subtotal of a vertical range does affect the subtotal.
Лидеры этого движения использовали пример Будруса в качестве одного из основных инструментов набора сторонников. The leaders of this movement have been using Budrus as one of their primary recruiting tools.
Реляционная база данных состоит из набора таблиц, каждая из которых имеет свое собственное наименование. A relational database consists of a collection of tables, each having a unique name.
Запустите установку набора приложений Office. Initiate the installation of your Office suite.
Коды набора номера для исходящих звонков Dial codes for outgoing calls
Правила набора внутри страны или региона In-country/region dialing rules
И он прислал мне письмо, которое в основном состояло из набора слов содержащих название "GNU". And he returned an email message that basically just had a bunch of words with the name "GNU" in it.
Согласно пояснению, содержащемуся в пунктах 23 и 12 доклада, сокращение расходов произошло главным образом в результате принятия мер по рационализации деятельности, а именно сокращения тиража, использования компактных макетов, что обеспечивает экономию бумаги, и постепенной замены набора документов по контрактам изданием публикаций внутренними силами с помощью настольных компьютеров и размножения документов по контрактам — внутренним размножением. According to the explanation provided in paragraphs 23 and 12 of the report, the cost-reduction results essentially from the introduction of streamlining measures, such as reduction in print runs, use of compact layouts that save paper and gradual replacement of external typesetting by internal desktop publishing and of external reproduction by internal reproduction.
Программы организации быта и отдыха сотрудников миссий весьма отличаются друг от друга в зависимости от набора и характера возможностей, вида деятельности и удобств, размера и формы получения и использования ресурсов и штата сотрудников, занимающихся работой в этой сфере. Mission welfare and recreation programmes vary considerably as to the number and type of facilities, activities and amenities, the amount and manner in which resources have been obtained and utilized, and the personnel capacity dedicated to working on such matters.
Предпринимаются усилия по обмену информацией о списке абонентов телефонной сети в рамках сопоставимых систем телефонной связи для упрощения набора и опознавания индивидуального номера абонента. Efforts are under way to share telephone directory information in compatible phone systems so as to simplify dialling and allow individual caller identification.
К примеру, для достижения установленных Компартией амбициозных целевых показателей набора в вузы, институты снизили стандарты требований к абитуриентам и зачисляют студентов на специальности, у которых нет никакой рыночной стоимости, – лишь бы их принять. For example, to meet the Communist Party’s ambitious enrollment goals, institutions have lowered admission standards and matriculated students into fields of study with no market value, just to accommodate them.
Вы видите подробности набора данных; You can really see the details of the data set.
Упорядоченный процесс набора гражданских сотрудников и сокращение сроков ожидания. Streamlined process of civilian recruitment and reduction of waiting times.
Да, Линдси установила марку швейного набора. Yeah, Lindsay ID'd the logo on that sewing kit.
К счастью, исследования миграции и развития в последние годы способствовали укреплению набора инструментов политики, которые нужно рассмотреть Европе. Fortunately, research on migration and development in recent years has helped foster a range of policy tools that Europe should be considering.
Также необходимо уведомлять отдел кадров об утверждении должности, чтобы их можно было начать процесс набора сотрудников. Your organization also wants to notify the Human resources department when the position is approved so that they can begin recruiting.
Уникальные характеристики двух отдельных нейронов и набора нейронов мозга управляются фундаментальными свойствами лежащей в их основе биохимии. The unique character of both individual neurons and neurons within a collection of the brain are driven by fundamental properties of their underlying biochemistry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !