Exemplos de uso de "награждать" em russo
Проводить конкурс и награждать победителей необходимо согласно официальным правилам.
Your contest must be conducted, and all prizes awarded as outlined in your Official Rules.
В этом случае все равно нужно награждать игроков за достижения на других платформах — дарить значки или дополнительные монеты, особые предметы или другие бонусы и преимущества.
In this case, it's still important to reward players for accomplishments on other platforms by making their achievements visible, awarding badges or providing more coins, special items or other benefits and privileges.
API Scores и API Achievements позволяют создавать таблицы лидеров, хранить результаты игроков и награждать за высокие достижения в формате социальной платформы, которая поддерживает разные устройства.
The Scores API and Achievements API make it easy to build social leaderboards, persist player scores and award achievements to players in a social and cross-platform format.
Facebook предлагает разработчикам API Scores и API Achievements, с помощью которых они могут составлять таблицы лидеров, показывать очки пользователей и награждать игроков за достижения. Все это позволяет создать атмосферу соревнования в играх.
Facebook makes it easy for developers to encourage social competition by offering both the Scores API and Achievements API to build social leaderboards, persist user scores and award achievements to players.
Нет, потому что скаутов награждают разноцветными бусинками.
No, because Cub Scouts are awarded achievement beads.
Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
By richly awarding the elite, Lee minimized the scope for corruption.
Во-первых, награждают не меня, а моего начальника.
First of all, it's not my award, it's my lieutenant's.
Все лучшие церемонии награждения включают в себя сюрприз.
All of the best award shows include a surprise.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian.
Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
Sets up the camera, and the MTV Video Music Awards plays in the background.
Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves.
Чтобы сделать свои собственные политические заявления, голливудские актеры в этом году воспользовались сезоном награждений.
Hollywood actors have taken advantage of this year’s award season to make their own political statements.
10 декабря этого года будет отмечаться сотая годовщина со дня первых награждений Нобелевскими премиями.
This December 10 th marks the one hundredth anniversary of when the first Nobel Prizes were awarded.
признание достижений в области прав человека на основе проведения торжественных мероприятий, награждения и вручения призов;
The recognition and celebration of human rights achievements through festivities, awards and prizes;
Награду вручал президент, и награждение стало одним из множества инициатив, направленных на повышение рождаемости в стране.
Awarded by the president, it is one of a raft of initiatives designed to boost Russia’s birth rate.
Люди с хорошей памятью помнят, что похожая награда существовала и в советские времена, и награждали ею многодетных родителей.
People with long memories will recall a similar award being handed out in Soviet times to prolific parents.
Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы еще раз поздравить Агентство и его Директора с награждением Нобелевской премией мира 2005 года.
We would like to take this opportunity to congratulate the Agency and its Director General on being awarded the Nobel Peace Prize for 2005.
На награждении он сказал замечательные слова: "Дети могут вывести Африку из того состояния, в котором она сейчас: из темноты к свету."
When he received his award, he said these lovely words: "The children can lead Africa from what it is today, a dark continent, to a light continent."
Награждение Организации Объединенных наций и ее генерального секретаря Кофи Аннана Нобелевской премией мира является событием, которое следует по-настоящему отпраздновать во всем мире.
The award of the Nobel Prize for Peace to the United Nations and to its Secretary General, Kofi Annan, is a cause for true celebration everywhere.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie