Beispiele für die Verwendung von "население" im Russischen
Übersetzungen:
alle9582
population6971
people1268
country781
populace31
citizenry12
human population7
settling1
andere Übersetzungen511
Ему также предстоит убедить скептически настроенное население, что необходимы дальнейшие жертвы.
He will also immediately have to convince a skeptical populace, already hurting, that more sacrifices are needed.
Гражданское население не может голосовать за то, является кит млекопитающим или рыбой, или же по поводу температуры кипения воды.
The citizenry do not get to vote on whether a whale is a mammal or a fish, or on the temperature at which water boils.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
And exploiting that energy, human populations multiplied.
С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами.
As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups.
Неужели государства, население которых больше фокусируется на выращивании детей, динамичнее и инновационнее?
Are countries with a more robust focus on child-rearing actually more dynamic and innovative?
Для Лоу образованное население было лучшим средством обеспечить коллективное управление в Великобритании.
For Lowe, an educated populace was the best means to secure participatory governance in Britain.
В прошлом прекрасные правительства - то есть правительства, которые полностью стимулировали гражданское население - шли рука об руку с экономическим застоем.
In the past, excellent governments - that is, governments that fully incentivized the citizenry - have gone hand in hand with economic stagnation.
Результаты моделирования показывают, какое воздействие каждый из поражающих факторов столкновения может оказывать на население, при этом анализ может быть проведен для любой точки планеты.
The simulation output shows how each impact-generated effect can affect human populations and the analysis can be run for any location in the world.
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
Еще одна стратегия управления из «Дивного нового мира» – разделить население на максимальное количество групп.
Another of Brave New World’s strategies for control was to maximize divisions among the populace.
Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
The Egyptian high command did not need to worry that rank-and-file soldiers would disobey orders, because they were protecting the citizenry.
Данные болезни в непропорциональных масштабах поражают население Китая.
These diseases disproportionately affect people in China.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung