Exemples d'utilisation de "настроена" en russe

<>
Настроена иерархия категорий закупаемой продукции. A procurement category hierarchy is set up.
Служба обновления получателей настроена для полной перестройки Recipient Update Service is configured for full rebuild
Она настроена на балконные двери. It's adjusted for patio doors.
Мэйв Арден настроена на другой канал. Maebh Arden is tuned to a different channel.
Американская делегация, посланная правительством с намерением сократить вмешательство государства в экономику, была настроена против этой идеи. The US delegation, dispatched by a government intent on reducing state intervention in the economy, declared itself vehemently opposed to the idea.
В этом сценарии система настроена следующим образом: In this scenario, the system is set up as follows:
Убедитесь, что она правильно установлена и настроена". Be sure the service is correctly installed and configured."
Теперь когда я настроена на эту волну, я повсюду встречаю предпринимателей. I see entrepreneurs everywhere now, now that I'm tuned into this.
Система настроена на обработку интерактивной авторизации кредитной карты. The system is set up to handle online credit card authorization.
Для этого продукта должна быть настроена специальная кнопка. The button must be configured specifically for the product.
Эта работа была нацелена на исследование так называемого «антропного принципа». Он гласит, что в определенном смысле вселенная настроена на возникновение разумной жизни. The research is the latest investigation to touch on the so-called anthropic principle: the idea that in some sense the universe is tuned for the emergence of intelligent life.
Убедиться, что переадресация почты настроена успешно, можно двумя способами. To make sure that you’ve successfully set up email forwarding, do one of the following:
По умолчанию для соединителей получения настроена задержка 5 секунд. By default, tarpitting is configured for 5 seconds on Receive connectors.
И я думаю,что культура будет настроена, она появится, но чтобы это произошло, нам придется переждать какое-то время, как вы и ожидаете. So, I think that culture will fine-tune, it will emerge, but we still have some years to wait while that happens, as you would naturally expect.
Убедитесь, что на телефоне с Windows настроена учетная запись Майкрософт. Make sure your Windows Phone is set up with a Microsoft account.
Программа Trend ScanMail настроена на удаление всех файловых вложений Trend ScanMail is configured to delete all file attachments
Данные в журнал, для которого настроена система утверждения, вводит пользователь. A user enters data in the journal for which the approval system is set up.
Чтобы убедиться, что анонимная ретрансляция успешно настроена, сделайте следующее: To verify that you've successfully configured anonymous relay, do the following:
Группа моделей номенклатуры должна быть настроена для обновлений партии поставщика. The item model group must be set up for vendor batch updates.
Когда номенклатура настроена, в это поле вводится значение выбранной переменной. When the item is configured, this field is completed with the value of the selected variable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !